diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 360 |
1 files changed, 169 insertions, 191 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index e435971a..f50f20fa 100644 --- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -7,6 +7,7 @@ # <cwebber@dustycloud.org>, 2011. # Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011, 2012. # <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012. +# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012. # Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011. # Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011, 2012. # <kyoo@kyoo.ch>, 2011. @@ -17,10 +18,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:47-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-20 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,10 +29,6 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: mediagoblin/processing.py:143 -msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein." - #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 msgid "Username" msgstr "Benutzername" @@ -44,63 +41,64 @@ msgstr "Passwort" msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" +#: mediagoblin/auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" +msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:58 +msgid "Incorrect input" +msgstr "Fehlerhafte Eingabe" + #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert." -#: mediagoblin/auth/views.py:73 +#: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen." -#: mediagoblin/auth/views.py:77 +#: mediagoblin/auth/views.py:79 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse." -#: mediagoblin/auth/views.py:180 +#: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "" -"Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein " -"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" +msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" -#: mediagoblin/auth/views.py:186 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." -#: mediagoblin/auth/views.py:204 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt." -#: mediagoblin/auth/views.py:212 +#: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt." -#: mediagoblin/auth/views.py:225 +#: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt." -#: mediagoblin/auth/views.py:260 +#: mediagoblin/auth/views.py:263 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." -msgstr "" -"Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an dich " -"gesendet." +msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an dich gesendet." -#: mediagoblin/auth/views.py:270 +#: mediagoblin/auth/views.py:273 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "" -"E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht gesendet werden, " -"weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht " -"verifiziert ist." +msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt wurde." -#: mediagoblin/auth/views.py:282 +#: mediagoblin/auth/views.py:285 msgid "Couldn't find someone with that username or email." msgstr "Es konnte niemand mit diesem Nutzernamen oder Email gefunden werden." -#: mediagoblin/auth/views.py:330 +#: mediagoblin/auth/views.py:333 msgid "You can now log in using your new password." msgstr "Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden." @@ -118,14 +116,11 @@ msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "" -"Für Formatierung kannst du\n" -" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" -" Markdown</a> benutzen." +msgstr "Die Texte lassen sich durch <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> formatieren." #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" -msgstr "Schlagworte" +msgstr "Schlagwörter" #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 msgid "Separate tags by commas." @@ -143,11 +138,10 @@ msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein" msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." -msgstr "" -"Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert " -"werden." +msgstr "Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert werden." #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "Lizenz" @@ -159,60 +153,64 @@ msgstr "Biographie" msgid "Website" msgstr "Webseite" +#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +msgid "This address contains errors" +msgstr "Diese Adresse ist fehlerhaft" + #: mediagoblin/edit/forms.py:63 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" #: mediagoblin/edit/forms.py:65 msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "" -"Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen dass du dieses Konto besitzt." +msgstr "Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen, dass du dieses Konto besitzt." #: mediagoblin/edit/forms.py:68 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" -#: mediagoblin/edit/views.py:68 +#: mediagoblin/edit/views.py:67 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben." -#: mediagoblin/edit/views.py:92 +#: mediagoblin/edit/views.py:88 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." +msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig." -#: mediagoblin/edit/views.py:162 +#: mediagoblin/edit/views.py:158 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." -msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." +msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig." -#: mediagoblin/edit/views.py:180 +#: mediagoblin/edit/views.py:174 msgid "Profile changes saved" msgstr "Das Profil wurde aktualisiert" -#: mediagoblin/edit/views.py:206 +#: mediagoblin/edit/views.py:200 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mediagoblin/edit/views.py:222 +#: mediagoblin/edit/views.py:216 msgid "Account settings saved" msgstr "Kontoeinstellungen gespeichert" -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77 -msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\"" -msgstr "Es konnten keine Dateierweiterungen von »{filename}« gelesen werden." - -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "Entschuldigung, dieser Dateityp wird nicht unterstützt." +#: mediagoblin/processing/__init__.py:127 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein." + #: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" msgstr "Datei" -#: mediagoblin/submit/views.py:54 +#: mediagoblin/submit/views.py:56 msgid "You must provide a file." msgstr "Du musst eine Datei angeben." -#: mediagoblin/submit/views.py:158 +#: mediagoblin/submit/views.py:163 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!" @@ -232,44 +230,51 @@ msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!" msgid "" "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" " been moved or deleted." -msgstr "" -"Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell " -"verschoben oder gelöscht." +msgstr "Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "MediaGoblin-Logo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 -msgid "Add media" -msgstr "Medien hinzufügen" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57 msgid "Verify your email!" msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69 -msgid "log out" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 +msgid "+ Add media" +msgstr "+ Medien hinzufügen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 +msgid "View your profile" +msgstr "Dein Profil ansehen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66 +msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" -msgstr "" -"Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org/\">MediaGoblin</a>, einem <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "Diese Seite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org/\">MediaGoblin</a> ein, ein <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 +#, python-format +msgid "" +"Released under the <a " +"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " +"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." +msgstr "Veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Quellcode</a>." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" -msgstr "Entdecke" +msgstr "Entdecken" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" @@ -279,17 +284,13 @@ msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!" msgid "" "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "" -"Diese Seite läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, " -"einer großartigen Software für Medienhosting." +msgstr "Diese Seite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine großartige Software für Medienhosting." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " "can log in with your MediaGoblin account." -msgstr "" -"Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, " -"zu kommentieren, Favoriten zu speichern und mehr." +msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren, Favoriten zu speichern und mehr." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Don't have one yet? It's easy!" @@ -301,10 +302,7 @@ msgid "" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" " or\n" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "" -"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Registriere dich auf dieser Seite</a>\n" -" oder\n" -" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server</a>" +msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Registriere dich auf dieser Seite</a> oder <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40 msgid "Most recent media" @@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "Passwort wiederherstellen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 msgid "Send instructions" -msgstr "Anleitung senden" +msgstr "Anweisungen senden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format @@ -338,28 +336,21 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "" -"Hi %(username)s,\n" -"\n" -"um dein GNU MediaGoblin Passwort zu ändern, öffne folgende URL in deinem Webbrowser:\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist, ignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!" +msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein GNU-MediaGoblin-Passwort zu ändern, öffne folgende URL\nin deinem Webbrowser:\n\n%(verification_url)s\n\nWenn du denkst, dass es sich hierbei um einen Fehler handelt,\nignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 msgid "Logging in failed!" msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Hast du noch kein Konto?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41 msgid "Create one here!" msgstr "Registriere dich hier!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" @@ -380,12 +371,7 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "" -"Hallo %(username)s,\n" -"\n" -"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n" -"\n" -"%(verification_url)s" +msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format @@ -406,7 +392,7 @@ msgstr "Änderungen speichern" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34 #, python-format msgid "Changing %(username)s's account settings" -msgstr "%(username)s's Kontoeinstellungen werden geändert" +msgstr "%(username)ss Kontoeinstellungen werden geändert" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format @@ -420,29 +406,38 @@ msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgstr "Medien mit Schlagwort: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53 msgid "Original" msgstr "Original" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\tyour web browser does not support HTML5 \n" +"\taudio." +msgstr "Entschuldige, dieses Audiostück wird nicht funktionieren, weil dein Webbrowser kein HTML5-Audio unterstützt." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "Hol dir auf <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> einen modernen Webbrowser, der dieses Audiostück abspielen kann!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 msgid "" "Sorry, this video will not work because \n" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t video." -msgstr "" -"Entschuldige, dieses Video wird nicht funktionieren weil \n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> dein Webbrowser kein HTML5 \n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Video unterstützt." +msgstr "Entschuldige, dieses Video wird nicht funktionieren, weil dein Webbrowser kein HTML5-Video unterstützt." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" -"Hol dir einen modernen Webbrowser, der \n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> dieses Video abspielen kann, <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Firefox</a>!" +msgstr "Hol dir auf <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> einen modernen Webbrowser, der dieses Video abspielen kann!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Add your media" @@ -462,68 +457,59 @@ msgstr "%(username)ss Medien" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:72 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #, python-format -msgid "Added on %(date)s." -msgstr "Hinzugefügt am %(date)s." +msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ Medien von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr "Bild für %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 -#, python-format -msgid "%(comment_count)s comment" -msgstr "%(comment_count)s Kommentar" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:93 -#, python-format -msgid "%(comment_count)s comments" -msgstr "%(comment_count)s Kommentare" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124 +msgid "Add a comment" +msgstr "Einen Kommentar schreiben" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95 -msgid "No comments yet." -msgstr "Bisher keine Kommentare." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103 -msgid "Add one" -msgstr "Kommentiere etwas" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131 msgid "" "You can use <a " "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" " formatting." -msgstr "" -"Für Formatierung kannst du <a " -"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> " -"benutzen." +msgstr "Die Texte lassen sich durch <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> formatieren." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135 msgid "Add this comment" msgstr "Kommentar absenden" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:138 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154 msgid "at" -msgstr "bei" +msgstr "um" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174 #, python-format -msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>" -msgstr "<p>❖ Medien von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>" +msgid "" +"<h3>Added on</h3>\n" +" <p>%(date)s</p>" +msgstr "<h3>Veröffentlicht am</h3>\n <p>%(date)s</p>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format msgid "Really delete %(title)s?" -msgstr "%(title)s wirklich löschen?" +msgstr "Möchtest du %(title)s wirklich löschen?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 -msgid "Delete Permanently" -msgstr "Dauerhaft löschen." +msgid "Delete permanently" +msgstr "Dauerhaft löschen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" @@ -532,9 +518,7 @@ msgstr "Medienverarbeitung" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "" -"Du kannst den Status der gerade in Bearbeitung befindlichen Medien hier " -"betrachten." +msgstr "Du kannst den Status der Medien, die sich gerade in Bearbeitung befinden, hier betrachten." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 msgid "Media in-processing" @@ -570,9 +554,7 @@ msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "" -"Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen" -" musst." +msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen musst." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" @@ -580,25 +562,20 @@ msgstr "Wenn sie nicht ankommt:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" -msgstr "Bestätigung erneut senden" +msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "" -"Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es " -"muss noch aktiviert werden." +msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es muss noch aktiviert werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "" -"Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist," -" kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut " -"senden." +msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." @@ -628,6 +605,10 @@ msgid "" "anything yet." msgstr "Hier erscheinen deine Medien, sobald du etwas hochgeladen hast." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 +msgid "Add media" +msgstr "Medien hinzufügen" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." @@ -641,9 +622,14 @@ msgstr "Feed-Symbol" msgid "Atom feed" msgstr "Atom-Feed" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:21 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 +msgid "Location" +msgstr "Aufnahmeort" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 +#, python-format +msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" +msgstr "In <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> öffnen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 msgid "All rights reserved" @@ -661,25 +647,21 @@ msgstr "Ältere →" msgid "Go to page:" msgstr "Zu Seite:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 msgid "newer" msgstr "neuer" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 msgid "older" msgstr "älter" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 -msgid "View more media tagged with" -msgstr "Mehr Medien anschauen mit dem Schlagwort" +msgid "Tagged with" +msgstr "Schlagwörter" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: mediagoblin/tools/exif.py:68 +#: mediagoblin/tools/exif.py:75 msgid "Could not read the image file." msgstr "Die Bilddatei konnte nicht gelesen werden." @@ -687,26 +669,22 @@ msgstr "Die Bilddatei konnte nicht gelesen werden." msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Ja, wirklich löschen" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:155 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:153 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Ohh, der Kommentar war leer." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:159 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:185 msgid "You deleted the media." msgstr "Du hast das Medium gelöscht." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:192 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" -"Das Medium wurde nicht gelöscht. Du musst ankreuzen, dass du es wirklich " -"löschen möchtest." +msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht, da nicht angekreuzt hast, dass du es wirklich löschen möchtest." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:200 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig." - - +msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei bitte vorsichtig." |