aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/ca/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/ca/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/ca/mediagoblin.po2635
1 files changed, 2635 insertions, 0 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/ca/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ca/mediagoblin.po
new file mode 100644
index 00000000..26780106
--- /dev/null
+++ b/mediagoblin/i18n/ca/mediagoblin.po
@@ -0,0 +1,2635 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+#
+# Translators:
+# adriagm <adria@fsfe.org>, 2014
+# Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011
+# Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011
+# emwa goldwoman, 2014
+# Enric Morales <transifex@enric.me>, 2014
+# Albert Casals <skarbat@gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
+msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
+msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquesta instància."
+
+#: mediagoblin/decorators.py:319
+msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
+msgstr "Ho sentim, no és possible avisar en aquest cas."
+
+#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
+msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
+msgstr "No es permet l'autenticació en aquesta instància."
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:45
+msgid "Invalid User name or email address."
+msgstr "Nom d'usuari o adreça de correu incorrecte"
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:46
+msgid "This field does not take email addresses."
+msgstr "Aquest camp no permet introduir adreces de correu"
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:47
+msgid "This field requires an email address."
+msgstr "Aquest camp necessita una adreça de correu"
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:118
+msgid "Sorry, a user with that name already exists."
+msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
+msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
+msgstr "Perdó, ja existeix un usuari amb aquesta adreça de correu."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
+#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
+msgid "The verification key or user id is incorrect."
+msgstr "La clau de verificació o l'identificador d'usuari és incorrecte."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:164
+msgid ""
+"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
+"and submit images!"
+msgstr "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el vostre perfil i penjar imatge!"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:170
+msgid "The verification key or user id is incorrect"
+msgstr "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
+msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
+msgstr "Has d'estar conectat per saber a qui hem d'enviar el correu!"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:196
+msgid "You've already verified your email address!"
+msgstr "Ja has verificat la teva adreça de correu!"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
+msgid "Resent your verification email."
+msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:404
+msgid "{username} added {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:405
+msgid "{username} added {object} to {target}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:407
+msgid "{username} authored {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:408
+msgid "{username} created {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:409
+msgid "{username} deleted {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:410
+msgid "{username} disliked {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:411
+msgid "{username} favorited {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:412
+msgid "{username} followed {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:413
+msgid "{username} liked {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:415
+msgid "{username} posted {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:416
+msgid "{username} posted {object} to {target}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:418
+msgid "{username} shared {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:419
+msgid "{username} unfavorited {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:420
+msgid "{username} stopped following {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:421
+msgid "{username} unliked {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:422
+msgid "{username} unshared {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:423
+msgid "{username} updated {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:424
+msgid "{username} tagged {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:428
+msgid "an image"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:429
+msgid "a comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:430
+msgid "a collection"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:431
+msgid "a video"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:432
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:433
+msgid "a person"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
+msgid "an object"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
+#: mediagoblin/submit/forms.py:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
+msgid "Description of this work"
+msgstr "Descripció d'aquest treball."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
+#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
+msgid ""
+"You can use\n"
+" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+" Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Pots utilitzar⏎ <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">⏎ Markdown</a> per donar-li format"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
+#: mediagoblin/submit/forms.py:45
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
+msgid "Separate tags by commas."
+msgstr "Separa els tags amb comes."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
+msgid "Slug"
+msgstr "Fitxa"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
+msgid "The slug can't be empty"
+msgstr "La fitxa no pot ser buida"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:44
+msgid ""
+"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
+"this."
+msgstr "El títol de l'adreça d'aquest mitjà. Normalment no necessites modificar això."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
+#: mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
+msgid "License"
+msgstr "Llicència"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:54
+msgid "Bio"
+msgstr "Biografia"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:60
+msgid "Website"
+msgstr "Lloc web"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:62
+msgid "This address contains errors"
+msgstr "Aquesta adreça conté errors"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:64
+msgid "Hometown"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:68
+msgid "Email me when others comment on my media"
+msgstr "Envia'm correu quan d'altres comentin al meu mitjà"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:70
+msgid "Enable insite notifications about events."
+msgstr "Habiliteu les notificacions internes d'esdeveniments."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:72
+msgid "License preference"
+msgstr "Llicència per defecte"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:78
+msgid "This will be your default license on upload forms."
+msgstr "Aquesta serà la vostra llicència per defecte en els formularis de carregada d'arxius."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:91
+msgid "The title can't be empty"
+msgstr "El títol no pot ser buit"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
+msgid "Description of this collection"
+msgstr "Descripció d'aquesta col.lecció"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:100
+msgid ""
+"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
+"change this."
+msgstr "La part del títol de l'adreça d'aquesta col.lecció. Normalment no cal que canviis això."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasenya antiga"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
+msgid "Enter your old password to prove you own this account."
+msgstr "Introdueix la teva contrasenya antiga per comprovar que aquest compte és teu."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:120
+msgid "New email address"
+msgstr "Nova adreça de correu"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:148
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:126
+msgid "Enter your password to prove you own this account."
+msgstr "Introduïu la vostra contrasenya d'aquest compte"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:156
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificador"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:157
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:80
+msgid "An entry with that slug already exists for this user."
+msgstr "Ja existeix una entrada amb aquesta fitxa per aquest usuari"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:98
+msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
+msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:168
+#, python-format
+msgid "You added the attachment %s!"
+msgstr "S'ha adjuntat %s correctament."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:195
+msgid "You can only edit your own profile."
+msgstr "Només podeu editar el vostre perfil."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:201
+msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
+msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:232
+msgid "Profile changes saved"
+msgstr "Els canvis al perfil s'han guardat"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:265
+msgid "Account settings saved"
+msgstr "Els detalls del compte s'han guardat"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:286
+msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:293
+msgid "Application has been deauthorized"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:327
+msgid "You need to confirm the deletion of your account."
+msgstr "Heu de confirmar l'eliminació del vostre compte."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:254
+#, python-format
+msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
+msgstr "Ja tens una col.lecció anomenada \"%s\"!"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:367
+msgid "A collection with that slug already exists for this user."
+msgstr "Ja existeix una col·lecció d'aquest usuari sota aquesta fitxa"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:382
+msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Estas editant la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:423
+msgid "Your email address has been verified."
+msgstr "S'ha verificat la vostra adreça de correu"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contrasenya errònia"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
+msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
+msgstr "No es pot enllaçar el tema... no hi ha tema establert\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
+msgid "No asset directory for this theme\n"
+msgstr "No hi ha un directori de recursos per a aquest tema\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
+msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
+msgstr "Tot i així, l'enllaç antic al directori s'ha trobat; eliminat.\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
+#, python-format
+msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
+msgstr "No s'ha pogut enllaçar \"%s\" perquè hi ha un fitxer, que no és un enllaç, amb el mateix nom.\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
+#, python-format
+msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
+msgstr "S'ha omès \"%s\" perquè ja està llest.\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
+#, python-format
+msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
+msgstr "S'ha trobat un enllaç antic per a \"%s\" i s'ha eliminat.\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
+msgid ""
+"For more information about how to properly run this\n"
+"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
+"documentation page on command line uploading\n"
+"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
+msgid "Name of user these media entries belong to"
+msgstr "Nombre del usuario al cual le pertenecen éstos contenidos."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
+msgid "Path to the csv file containing metadata information."
+msgstr "Ruta al archivo csv que contiene la información de metadatos."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
+msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
+msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
+msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
+msgid ""
+"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
+"Metadata was not uploaded."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
+msgid ""
+"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
+"{filename} will not be uploaded."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
+msgid ""
+"Successfully submitted {filename}!\n"
+"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
+"uploaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
+msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
+msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
+msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
+msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
+msgid ""
+"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
+"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
+"domain."
+msgstr "No s'ha trobat la galeta CSRF. Potser ha estat blocada.<br/>Assegureu-vos de permetre les galetes d'aquest domini."
+
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
+msgid "Sorry, I don't support that file type :("
+msgstr "Ho sento, no puc manegar aquest tipus d'arxiu :("
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
+msgid "I am sure I want to delete this"
+msgstr "Estic segur que vull esborrar això"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
+msgid "Woohoo! Submitted!"
+msgstr "Visca! S'ha enviat!"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
+msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
+msgid "You deleted the Blog."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
+msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "El mitjà no s'ha esborrat perque no has marcat que n'estiguessis segur."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
+msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
+msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
+msgid "Add Blog Post"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
+msgid "Edit Blog"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
+msgid "Delete Blog"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
+msgid "<em> Go to list view </em>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
+msgid " No blog post yet. "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#, python-format
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "Realment vols esborrar %(title)s?"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Esborrar permanentment"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
+msgid "Create/Edit a Blog"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
+msgid "Create/Edit a blog post."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
+msgid "Create/Edit a Blog Post."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
+#, python-format
+msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
+msgid "Create a Blog"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
+msgid " Blog Dashboard "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
+msgid "unoconv failing to run, check log file"
+msgstr "No s'ha pogut executar unoconv. Comproveu el registre d'errors."
+
+#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
+msgid "Video transcoding failed"
+msgstr "La transformació del vídeo ha fallat"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
+msgid "Take away privilege"
+msgstr "Treure privilegi"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
+msgid "Ban the user"
+msgstr "Feu fora l'usuari"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
+msgid "Send the user a message"
+msgstr "Envieu un missatge a l'usuari"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
+msgid "Delete the content"
+msgstr "Esborreu el comentari"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
+msgid "User will be banned until:"
+msgstr "Fareu fora l'usuari fins:"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
+msgid "Why are you banning this User?"
+msgstr "Per què heu fet fora aquest usuari?"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
+msgid "What action will you take to resolve the report?"
+msgstr "Quina acció heu près per solucionar aquest incident?"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
+msgid "What privileges will you take away?"
+msgstr "Quins privilegis vols treure?"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
+msgid "Why user was banned:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
+msgid "Message to user:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
+msgid "Resolution content:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:50
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:54
+msgid "until {date}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
+msgid "indefinitely"
+msgstr "indefinidament"
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:65
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} sent a warning email to the {user}."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:74
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} deleted the comment."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:81
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} deleted the media entry."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:94
+msgid "Warning from"
+msgstr "Alerta de "
+
+#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
+msgid "commented on your post"
+msgstr "comentat al teu post"
+
+#: mediagoblin/notifications/views.py:35
+#, python-format
+msgid "Subscribed to comments on %s!"
+msgstr "Us heu subscrit als comentaris de %s."
+
+#: mediagoblin/notifications/views.py:48
+#, python-format
+msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
+msgstr "Ja no rebreu més notificacions de comentaris de %s."
+
+#: mediagoblin/oauth/views.py:239
+msgid "Must provide an oauth_token."
+msgstr "Heu de donar una oauth_token."
+
+#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
+msgid "No request token found."
+msgstr "No s'ha trobat un testimoni de petició."
+
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
+#: mediagoblin/submit/views.py:80
+msgid "Sorry, the file size is too big."
+msgstr "Ho sentim, la mida del fitxer és massa gran."
+
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
+#: mediagoblin/submit/views.py:83
+msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
+msgstr "Ho sentim, pujant aquest fitxer assolireu el vostre límit de pujada."
+
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
+#: mediagoblin/submit/views.py:89
+msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
+msgstr "Ho sentim, hey assolit el límit de pujada."
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
+msgid "Enter the URL for the media to be featured"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
+msgid "Tertiary"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
+msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
+msgid "How does this work?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
+msgid "How to feature media?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
+msgid ""
+"\n"
+" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
+" then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
+" one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
+" the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
+" Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
+" inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
+" displayed on the front page.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
+msgid "Is there another way to manage featured media?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
+msgid ""
+"\n"
+" Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
+" of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
+" the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
+" yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
+" the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
+" All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
+" pushed further down the page.<br /><br />\n"
+"\n"
+" If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
+" featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
+" where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
+" Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
+" front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
+" moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
+" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
+" less prominent.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
+msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
+msgid ""
+"\n"
+" These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
+" front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
+" much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
+" Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
+"\n"
+" Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
+" Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
+" Tertiary Features."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
+msgid ""
+"How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
+" featured?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
+msgid ""
+"\n"
+" When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
+" portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
+" The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
+" Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
+" Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
+" and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
+msgid "How to unfeature a piece of media?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
+msgid ""
+"\n"
+" Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
+" pressing the Submit Query button.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
+msgid "CAUTION:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
+msgid ""
+"\n"
+" When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
+" you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
+" featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
+msgid ""
+"\n"
+"Feature Media "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
+msgid "Feature"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
+msgid ""
+"\n"
+"Unfeature Media "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
+msgid "Unfeature"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
+msgid ""
+"\n"
+"Promote Feature "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
+msgid "Promote"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
+msgid ""
+"\n"
+"Demote Feature "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
+msgid "Demote"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+msgid "Most recent media"
+msgstr "Mitjans més recents"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
+msgid "Nothing is currently featured."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
+msgid ""
+"If you would like to feature a\n"
+" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
+" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
+#, python-format
+msgid ""
+"You're seeing this page because you are a user capable of\n"
+" featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
+" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
+" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
+" in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
+msgid "View most recent media"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
+msgid "Feature management panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because\n"
+"\tyour web browser does not support HTML5\n"
+"\taudio."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that\n"
+"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
+msgid ""
+"Sorry, this video will not work because\n"
+" your web browser does not support HTML5 \n"
+" video."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+" http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
+#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
+#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
+#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
+msgid "Email address"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
+msgid "Username or Email"
+msgstr "Nom d'usuari o adreça de correu"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
+msgid "Stay logged in"
+msgstr "Recorda'm"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
+msgid "Username or email"
+msgstr "Nom d'usuari o correu"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
+msgid ""
+"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
+" with instructions on how to change your password."
+msgstr "Si aquesta adreça de correu és correcta, s'ha enviat un missatge amb instruccions per canviar la vostra contrasenya"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
+msgid "Couldn't find someone with that username."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari amb aquest nom."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
+msgid ""
+"An email has been sent with instructions on how to change your password."
+msgstr "S'ha enviat un correu amb instruccions de com cambiar la teva contrasenya"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
+msgid ""
+"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
+"account's email address has not been verified."
+msgstr "No hem pogut enviar el correu de recuperació de contrasenya perquè el teu nom d'usuari és inactiu o bé l'adreça electrònica del teu compte no ha sigut verificada."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
+msgid "The user id is incorrect."
+msgstr "L'identificador d'usuari és incorrecte."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
+msgid "You can now log in using your new password."
+msgstr "Ara et pots conectar amb la teva nova contrasenya."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
+msgid ""
+"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
+"reactivate your account."
+msgstr "Ja no sou un usuari actiu. SI us plau contacteu amb l'administrador del sistema si voleu reactivar el vostre compte."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
+msgid "Your password was changed successfully"
+msgstr "S'ha canviat l'adreça de correu correctament"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
+msgid "Set your new password"
+msgstr "Estableix la teva nova contrasenya"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
+msgid "Set password"
+msgstr "Establir contrasenya"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's password"
+msgstr "Modificant la contrasenya de %(username)s."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
+msgid "Don't have an account yet?"
+msgstr "Encara no teniu un compte?"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
+msgid "Create one here!"
+msgstr "Creeu-ne un aquí!"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
+msgid "Change your password."
+msgstr "Canvieu la vostra contrasenya"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
+msgid "Recover password"
+msgstr "Recuperar contrasenya"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
+msgid "Send instructions"
+msgstr "Enviar instruccions"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?"
+
+#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
+#, python-format
+msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Veure a <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+
+#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
+msgid "Sign in to create an account!"
+msgstr "Identifiqueu-vos per crear un compte!"
+
+#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
+msgid "Allow"
+msgstr "Permetre"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
+msgid "Deny"
+msgstr "Denegar"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
+msgid "The name of the OAuth client"
+msgstr "El nom del client OAuth"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
+msgid ""
+"This will be visible to users allowing your\n"
+" application to authenticate as them."
+msgstr "Això serà visiable a usuaris que permetin que la teva aplicació\n s'autentifiqui com a ells."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
+msgid ""
+"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
+" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
+" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
+" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
+" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
+" JavaScript client)."
+msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El client pot\n fer peticions a la instància GNU MediaGoblin que no pot ésser\n interceptada per l'agent d'usuari (el client a la part servidor).<br />\n <strong>Public</strong> - El client no pot fer peticions \n confidencials a la instància GNU MediaGoblin (la part \n client JavaScript)."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
+msgid "Redirect URI"
+msgstr "Redireccionar URI "
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
+msgid ""
+"The redirect URI for the applications, this field\n"
+" is <strong>required</strong> for public clients."
+msgstr "La URI de redirecció per les aplicacions, aquest camp\n és <strong>requeriment</strong> per els clients públics."
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
+msgid "This field is required for public clients"
+msgstr "Aquest camp és requeriment per a clients públics"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
+msgid "The client {0} has been registered!"
+msgstr "El client {0} ha sigut enregistrat!"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
+msgid "OAuth client connections"
+msgstr "Connexions de clients OAuth"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
+msgid "Your OAuth clients"
+msgstr "Els vostres clients OAuth"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
+msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
+msgstr "Ja hi ha un compte registrat amb aquesta OpenID."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
+msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
+msgstr "No s'ha pogut trobar aquest servidor d'OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
+#, python-format
+msgid "No OpenID service was found for %s"
+msgstr "No s'ha trobat un servei d'OpenID per a %s"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
+#, python-format
+msgid "Verification of %s failed: %s"
+msgstr "Ha fallat la verificació de %s: %s"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
+msgid "Verification cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat la verificació"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
+msgid "Your OpenID url was saved successfully."
+msgstr "S'ha desat el vostre localitzador d'OpenID."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
+msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
+msgstr "No podeu eliminar el vostre únic localitzador d'OpenID sense haver definit una contrasenya"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
+msgid "That OpenID is not registered to this account."
+msgstr "Aquest OpenID no està registrat amb aquest compte"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
+msgid "OpenID was successfully removed."
+msgstr "S'ha eliminat l'OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
+msgid "Add an OpenID"
+msgstr "Afegeix un OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
+msgid "Delete an OpenID"
+msgstr "Elimina un OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
+msgid "OpenID's"
+msgstr "OpenIDs"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
+msgid "Log in"
+msgstr "Entreu"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
+msgid "Logging in failed!"
+msgstr "Hi ha hagut un error en l'inici de sessió"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
+msgid "Log in to create an account!"
+msgstr "Inicieu una sessió per crear un compte"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
+msgid "Or login with a password!"
+msgstr "O entreu amb una contrasenya."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
+msgid "Or login with OpenID!"
+msgstr "O entreu amb un OpenID."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
+msgid "Or register with OpenID!"
+msgstr "O registreu-vos amb un OpenID."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
+msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
+msgstr "Ho sentim, ja hi ha un compte registrat per aquest correu de Persona."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
+msgid "The Persona email address was successfully removed."
+msgstr "L'adreça de correu de Persona s'ha eliminat satisfactòriament."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
+msgid ""
+"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
+"set."
+msgstr "No podeu eliminar només l'adreça de Persona si no li heu definit una contrasenya."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
+msgid "That Persona email address is not registered to this account."
+msgstr "Aquesta adreça de correu de Persona no està registrada a aquest compte."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
+msgid ""
+"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
+msgstr "Disculpeu, ja s'ha registrat un compte de Persona amb aquesta adreça de correu."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
+msgid "Your Persona email address was saved successfully."
+msgstr "La vostra adreça de Persona s'ha desat satisfactòriament."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
+msgid "Delete a Persona email address"
+msgstr "Esborreu una adreça de correu de Persona."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
+msgid "Add a Persona email address"
+msgstr "Afegiu una adreça de correu de Persona."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
+msgid "Persona's"
+msgstr "de Persona"
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
+msgid "Or login with Persona!"
+msgstr "O inicieu la sessió amb Persona!"
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
+msgid "Or register with Persona!"
+msgstr "O registreu-vos amb Persona!"
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:422
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:429
+msgid "Copying to public storage failed."
+msgstr "Ha fallat la còpia al magatzem públic."
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:437
+msgid "An acceptable processing file was not found"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer adient per processar."
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:30
+msgid "Max file size: {0} mb"
+msgstr "Mida màxima del fitxer: {0} Mb"
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:34
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:41
+msgid ""
+"You can use\n"
+" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+" Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Podeu usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> per a formatar el text."
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:57
+msgid "You must provide a file."
+msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:140
+#, python-format
+msgid "Collection \"%s\" added!"
+msgstr "S'ha afegit la col.leccio \"%s\"!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
+msgid "You are Banned."
+msgstr "Heu estat expulsat."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+msgid "Image of goblin stressing out"
+msgstr "Imatge d'un goblin fent exercici"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
+msgid "You have been banned"
+msgstr "Heu estat expulsat"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
+#, python-format
+msgid "until %(until_when)s"
+msgstr "fins %(until_when)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
+msgid "Verify your email!"
+msgstr "Verifica el teu correu electrònic"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
+msgid "log out"
+msgstr "surt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
+msgstr "Compte de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
+msgid "Change account settings"
+msgstr "Modificar els ajustaments del compte"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
+msgid "Media processing panel"
+msgstr "Quadre de processament de fitxers"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
+msgid "Log out"
+msgstr "Surt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
+msgid "Add media"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
+msgid "Create new collection"
+msgstr "Crea una nova col·lecció"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
+msgid "Moderation powers:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
+msgid "User management panel"
+msgstr "Tauler d'administració de l'usuari"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
+msgid "Report management panel"
+msgstr "Tauler d'informes reportats de l'usuari"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autorització"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoritzeu"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
+msgid "You are logged in as"
+msgstr "Heu iniciat sessió com a"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
+msgid "Do you want to authorize "
+msgstr "Voleu autoritzar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
+msgid "an unknown application"
+msgstr "una aplicació desconeguda"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
+msgid " to access your account? "
+msgstr "per accedir al vostre compte?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
+msgid "Applications with access to your account can: "
+msgstr "Les aplicacions amb accés al vostre compte poden:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
+msgid "Post new media as you"
+msgstr "Publicar nout mitjà com a tu"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
+msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
+msgstr "Veure la vostra informació (p. ex. perfil, mitjan"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
+msgid "Change your information"
+msgstr "Canvieu la vostra informació"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
+msgid "Authorization Finished"
+msgstr "Autorització finalitzada"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
+msgid "Authorization Complete"
+msgstr "Autorització completa"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
+msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
+msgid "Create an account!"
+msgstr "Creeu un compte!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi %(username)s,\n"
+"\n"
+"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
+"your web browser:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s"
+msgstr "Hola %(username)s,\n\nper activar el vostre compte de GNU MediaGoblin account, obriu aquest enllaç\namb el vostre navegador:\n\n%(verification_url)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
+"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr "Funciona amb <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='versió de %(version)s>MediaGoblin</a>, un projecte de <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgstr "Alliberat segons la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Codi font</a> disponible."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
+msgid "Terms of Service"
+msgstr "Condicions del servei"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
+msgid "Explore"
+msgstr "Explorar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
+msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
+msgstr "Hola, una benvinguda al MediaGoblin!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
+msgid ""
+"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
+"extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "El lloc esta usant <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, una gran i extraordinària peça de software per allotjar mitjans."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
+msgid ""
+"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
+"MediaGoblin account."
+msgstr "Per afegir el teu propi mitjà, col.locar comentaris, i més, pots conectar-te amb el teu compte MediaGoblin."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
+msgid "Don't have one yet? It's easy!"
+msgstr "No en tens una encara? Es fàcil!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
+msgid ""
+"\n"
+" >Create an account at this site</a>\n"
+" or"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
+msgid ""
+"\n"
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
+#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
+msgid "MediaGoblin logo"
+msgstr "Logo de MediaGoblin"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
+#, python-format
+msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
+msgstr "Editant afegits per a %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fitxers adjunts"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Afegeix un fitxer adjunt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
+msgid "Save changes"
+msgstr "Desa els canvis"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's email"
+msgstr "Canviant l'adreça de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
+msgid "Deauthorize applications"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
+msgid "Deauthorize Applications"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
+msgid ""
+"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
+" application will prevent the application from accessing your account."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
+msgid "There are no applications authorized."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
+msgid "Authorized:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
+#, python-format
+msgid "%(formatted_time)s ago"
+msgstr "Fa %(formatted_time)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
+#, python-format
+msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
+msgstr "Confirmeu l'eliminació de l'usuari %(user_name)s i els seus continguts."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
+msgid "Yes, really delete my account"
+msgstr "Elimina el compte"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
+#, python-format
+msgid "Editing %(media_title)s"
+msgstr "Edició de %(media_title)s "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's account settings"
+msgstr "Modificant els detalls del compte de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Elimina el meu compte"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
+msgid "Email"
+msgstr "Adreça de correu"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
+#, python-format
+msgid "Editing %(collection_title)s"
+msgstr "Editant %(collection_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
+#, python-format
+msgid "Editing %(username)s's profile"
+msgstr "S'està editant el perfil de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
+#, python-format
+msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
+msgid "MetaData"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
+msgid "Add new Row"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
+msgid "Update Metadata"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
+msgid "Clear empty Rows"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi,\n"
+"\n"
+"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
+"please follow the link below to verify your new email address.\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
+"this email."
+msgstr "Hola,\n\nhem volgut verificar que ets %(username)s. Si és el cas, feu clic a l'enllaç següent per tal de verificar la vostra nova adreça de correu.\n\n%(verification_url)s\n\nSi no sou %(username)s o no autoritzeu aquest canvi d'adreça, podeu ignorar aquest correu."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
+msgid "New comments"
+msgstr "Nous comentaris"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Marqueu-los tots com a llegits"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
+#, python-format
+msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
+msgstr "Mitjà marcat amb: %(tag_name)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
+msgid "Download"
+msgstr "Descarregar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because \n"
+"\t your web browser does not support HTML5 \n"
+"\t audio."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
+msgid "Original file"
+msgstr "Arxiu original"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
+msgid "WebM file (Vorbis codec)"
+msgstr "Arxiu WebM (Vorbis codec)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
+msgid "Created"
+msgstr "Creat"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
+#, python-format
+msgid "Image for %(media_title)s"
+msgstr "Imatge per %(media_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
+msgid "PDF file"
+msgstr "Fitxer PDF"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
+msgid "Front"
+msgstr "Davant"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
+msgid "Top"
+msgstr "Amunt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
+msgid "Side"
+msgstr "Costat"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
+msgid "WebGL"
+msgstr "WebGL"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
+msgid "Download model"
+msgstr "Descarrega el model"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
+msgid "File Format"
+msgstr "Format del fitxer"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
+msgid "Object Height"
+msgstr "Alçada de l'objecte"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
+msgid ""
+"Sorry, this video will not work because\n"
+" your web browser does not support HTML5 \n"
+" video."
+msgstr "Aquest vídeo no funciona perquè\nel vostre navegador web no soporta\nvídeos HTML5."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+" http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Publiqueu nou contingut com a vos"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
+msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
+msgstr "Arxiu WebM (VP8/Vorbis)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
+msgid ""
+"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgstr "Aqui pots seguir l'estat del mitjà que s'està processant a aquesta instància."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "S'està processant el fitxer"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
+msgid "When submitted"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
+msgid "Transcoding progress"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "No s'està processant cap mitjà"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "No s'han pogut penjar els següents fitxers:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
+msgid "Reason for failure"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
+msgid "Failure metadata"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+msgid "No failed entries!"
+msgstr "Sense entrades fallades!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
+msgid "Last 10 successful uploads"
+msgstr "Les últimes 10 pujades correctes"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
+msgid "Submitted"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+msgid "No processed entries, yet!"
+msgstr "Encara no hi ha entrades processades!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
+msgid "Sorry, no such report found."
+msgstr "Ho sento, no s'ha trobat cap informe."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
+msgid "Return to Reports Panel"
+msgstr "Torneu al Tauler de Reportar informes."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
+msgid "Report"
+msgstr "Informeu-ne"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
+msgid "Reported comment"
+msgstr "Comentari reportat"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" CONTENT BY\n"
+" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
+" HAS BEEN DELETED\n"
+" "
+msgstr "\n S'HA ELIMINAT EL CONTINGUT DE\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n \n "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
+msgid "Reason for report:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
+msgid "Resolve"
+msgstr "Solucioneu-ho"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
+msgid "Resolve This Report"
+msgstr "Solucioneu aquesta notificació"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
+msgid "RESOLVED"
+msgstr "SOLUCIONAT"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
+msgid "You cannot take action against an administrator"
+msgstr "No podeu dur a emprendre accions contra un administrador"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
+msgid "Report panel"
+msgstr "Tauler de notificacions reportades"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
+msgid ""
+"\n"
+" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
+msgid "Active Reports Filed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
+msgid "Offender"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
+msgid "When Reported"
+msgstr "Quan s'ha reportat"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
+msgid "Reported By"
+msgstr "Reportat per"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
+msgid "Reason"
+msgstr "Motiu"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Comment Report #%(report_id)s\n"
+" "
+msgstr "\n Comment Report #%(report_id)s\n "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Media Report #%(report_id)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
+msgid "No open reports found."
+msgstr "No s'ha trobat cap informe obert."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
+msgid "Closed Reports"
+msgstr "Informes reportats tancats"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
+msgid "Resolved"
+msgstr "Solucionat"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
+msgid "Action Taken"
+msgstr "Acció presa"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Closed Report #%(report_id)s\n"
+" "
+msgstr "\n Informe reportat #%(report_id)s tancat.\n "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
+msgid "No closed reports found."
+msgstr "No s'ha trobat cap informe reportats tancat."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
+#, python-format
+msgid "User: %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
+msgid "Return to Users Panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "Cal que verifiqueu l'adreça electrònica"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
+msgid ""
+"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
+" to be activated."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "Perfil de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
+#, python-format
+msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
+msgid "Banned Indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
+msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Edita el perfil"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
+msgid "Browse collections"
+msgstr "Navega les col·leccions"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
+#, python-format
+msgid "Active Reports on %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
+msgid "Report ID"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
+msgid "Reported Content"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
+msgid "Description of Report"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
+#, python-format
+msgid "Report #%(report_number)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
+msgid "Reported Comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
+msgid "Reported Media Entry"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
+#, python-format
+msgid "No active reports filed on %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
+#, python-format
+msgid "All reports on %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
+#, python-format
+msgid "All reports that %(username)s has filed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
+#, python-format
+msgid "%(username)s's Privileges"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
+msgid "Privilege"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
+msgid "Granted"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
+msgid "Ban User"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
+msgid "UnBan User"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
+msgid "User panel"
+msgstr "Tauler d'usuari"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
+msgid ""
+"\n"
+" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
+msgid "Active Users"
+msgstr "Usuaris actius"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
+msgid "When Joined"
+msgstr "Data d'incorporació"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
+msgid "# of Comments Posted"
+msgstr "número de comentaris publicats"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
+msgid "No users found."
+msgstr "No hem trobat cap usuari."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
+msgid "Add a collection"
+msgstr "Afegir a la col.lecció"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
+msgid "Add your media"
+msgstr "Afegeix el teu mitjà"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
+#, python-format
+msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Afegeix un comentari"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
+msgid "Add this comment"
+msgstr "Afegir aquest comentari"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
+msgid "Added"
+msgstr "Afegit"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
+#, python-format
+msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
+msgstr "%(collection_title)s (la col.lecció de %(username)s)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
+#, python-format
+msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "%(collection_title)s per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
+#, python-format
+msgid "Delete collection %(collection_title)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
+#, python-format
+msgid "Really delete collection: %(title)s?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
+#, python-format
+msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
+#, python-format
+msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
+msgstr "Relment eliminar %(media_title)s de %(collection_title)s?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
+#, python-format
+msgid "%(username)s's collections"
+msgstr "Les col·leccions de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
+msgstr "Les col·leccions de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi %(username)s,\n"
+"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
+msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s ha comentat el teu post (%(comment_url)s) a %(instance_name)s\n"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#, python-format
+msgid "%(username)s's media"
+msgstr "Mitjà de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
+"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
+msgstr "Mitjans de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
+#, python-format
+msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "❖ Navegant mitjà per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
+msgid "Comment Preview"
+msgstr "Previsualització del comentari"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
+#, python-format
+msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
+msgstr "Afegeix “%(media_title)s” a una col·lecció"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
+msgid "Add a new collection"
+msgstr "Afegir una nova col.lecció"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
+msgid ""
+"You can track the state of media being processed for your gallery here."
+msgstr "Aquí pots seguir l'estat del mitjà que s'està processant per la teva galeria"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
+msgid "Your last 10 successful uploads"
+msgstr "Les teves 10 últimes pujades correctes"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
+msgid "<h2>File a Report</h2>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
+msgid "Reporting this Comment"
+msgstr "Reporteu aquest comentari."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
+msgid "Reporting this Media Entry"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
+" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
+" "
+msgstr "\n ❖ Publicat per <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
+msgid "File Report "
+msgstr "Reporteu el fitxer"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
+msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
+msgstr "Aqui hi ha un espai per explicar de tu als demés"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
+#, python-format
+msgid "View all of %(username)s's media"
+msgstr "Mostra tots els mitjans de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
+msgid ""
+"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
+"anything yet."
+msgstr "Aqui és on apareixerà el teu mitjà, però sembla que encara no hi has afegit res."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
+msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
+msgstr "Sembla que no hi ha cap mitjà aqui encara..."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
+msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
+msgstr "Gairebé esteu! Tan sols falta que activeu el vostre compte"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
+msgid ""
+"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
+msgstr "Us hauria d'arribar un correu amb les instruccions per a fer-ho."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
+msgid "In case it doesn't:"
+msgstr "Per si no hi fos:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
+msgid "Resend verification email"
+msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
+msgid ""
+"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
+" activated."
+msgstr "Algú ja ha registrat un compte amb aquest nom d'usuari, però encara l'ha d'activar."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
+#, python-format
+msgid ""
+"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
+"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
+msgstr "Si sou aquest usuari però heu perdut el correu de verificació, podeu <a href=\"%(login_url)s\">entrar</a> i tornar-lo a enviar."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
+msgid "(remove)"
+msgstr "(elimina)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
+msgid "Collected in"
+msgstr "Afegit a la col·lecció el"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
+msgid "Add to a collection"
+msgstr "Afegeix a la col·lecció"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
+msgid "Subscribe to comments"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
+msgid "Silence comments"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+msgid "feed icon"
+msgstr "Icona RSS"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Canal Atom"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
+msgid "All rights reserved"
+msgstr "Tots els drets reservats"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
+msgid "← Newer"
+msgstr "← Més nou"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
+msgid "Older →"
+msgstr "Més antic →"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
+msgid "Go to page:"
+msgstr "Anar a la pàgina:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
+msgid "newer"
+msgstr "més nou"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
+msgid "older"
+msgstr "més antic"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
+msgid "Report media"
+msgstr "Informar mitjà"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
+msgid "Tagged with"
+msgstr "Etiquetat com"
+
+#: mediagoblin/tools/exif.py:83
+msgid "Could not read the image file."
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu d'imatge"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:40
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ups!"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:41
+msgid "An error occured"
+msgstr "S'ha trobat un error"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:55
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Petició incorrecta"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:57
+msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
+msgstr "La petició enviada al servidor no és vàlida. Si us plau, reviseu-la."
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:65
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Operació no permesa"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:66
+msgid ""
+"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
+"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
+"user accounts again?"
+msgstr "David, no et puc deixar fer això!</p><p>Has intentat fer alguna cosa que no se't permet fer... com eliminar, una altra vegada, tots els comptes!"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:74
+msgid ""
+"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
+" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
+" deleted."
+msgstr "No s'ha trobat una pàgina a aquesta adreça.</p><p>Potser ha estat eliminada o s'ha canviat de lloc."
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
+msgid "year"
+msgstr "any"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
+msgid "month"
+msgstr "mes"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
+msgid "week"
+msgstr "setmana"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
+msgid "day"
+msgstr "dia"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
+msgid "Comment"
+msgstr "Comenta"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
+msgid ""
+"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
+"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Podeu usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> per a formatar el text."
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
+msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
+msgstr "Estic segur que vull esborrar aquest element de la col.lecció"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
+msgid "Collection"
+msgstr "Col·lecció"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
+msgid "-- Select --"
+msgstr "-- Sel.leccionar --"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
+msgid "Include a note"
+msgstr "Incluir una nota"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
+msgid ""
+"You can use\n"
+" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
+" Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Podeu usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n Markdown</a> per a formatar el text."
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
+msgid "Reason for Reporting"
+msgstr "Raó per informar"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:191
+msgid "Sorry, comments are disabled."
+msgstr "Els comentaris estan desactivats."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:196
+msgid "Oops, your comment was empty."
+msgstr "Uups, el teu comentari era buit."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:204
+msgid "Your comment has been posted!"
+msgstr "El teu comentari s'ha publicat!"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
+msgid "Please check your entries and try again."
+msgstr "Si et plau, comprova les teves entrades i intenta-ho de nou."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:278
+msgid "You have to select or add a collection"
+msgstr "Has de sel.leccionar o afegir una col.lecció"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ja és a la col.lecció \"%s\""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:295
+#, python-format
+msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
+msgstr "\"%s\" afegir a la col.lecció \"%s\""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:320
+msgid "You deleted the media."
+msgstr "Has esborrat el mitjà"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:339
+msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
+msgstr "Ets a punt d'esborrar el mitjà d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:412
+msgid "You deleted the item from the collection."
+msgstr "Has esborrat l'element de la col.lecció"
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:416
+msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
+msgstr "L'element no s'ha eliminat perque no has marcat que n'estiguessis segur."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
+msgid ""
+"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
+" caution."
+msgstr "Ets a punt d'esborrar un element de la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:456
+#, python-format
+msgid "You deleted the collection \"%s\""
+msgstr "Has esborrat la col.lecció \"%s\""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:463
+msgid ""
+"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "La col.lecció no s'ha esborrat perquè no has marcat que n'estiguessis segur."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:471
+msgid ""
+"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr "Ets a punt d'esborrar la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."