diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 1852 |
1 files changed, 0 insertions, 1852 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po deleted file mode 100644 index e3db748e..00000000 --- a/mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ /dev/null @@ -1,1852 +0,0 @@ -# Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. -# -# Translators: -# adriagm <adria@fsfe.org>, 2014 -# Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011 -# Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011 -# emwa goldwoman, 2014 -# Enric Morales <transifex@enric.me>, 2014 -# Albert Casals <skarbat@gmail.com>, 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:23-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:43+0000\n" -"Last-Translator: emwa goldwoman\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ca/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 0.9.6\n" -"Language: ca\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 -msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquest cas." - -#: mediagoblin/decorators.py:315 -msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." -msgstr "Ho sentim, no és possible avisar en aquest cas." - -#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55 -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77 -msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." -msgstr "No es permet l'autenticació en aquesta instància." - -#: mediagoblin/auth/tools.py:43 -msgid "Invalid User name or email address." -msgstr "Nom d'usuari o adreça de correu incorrecte" - -#: mediagoblin/auth/tools.py:44 -msgid "This field does not take email addresses." -msgstr "Aquest camp no permet introduir adreces de correu" - -#: mediagoblin/auth/tools.py:45 -msgid "This field requires an email address." -msgstr "Aquest camp necessita una adreça de correu" - -#: mediagoblin/auth/tools.py:116 -msgid "Sorry, a user with that name already exists." -msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix." - -#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402 -msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "Perdó, ja existeix un usuari amb aquesta adreça de correu." - -#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358 -#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 -msgid "The verification key or user id is incorrect." -msgstr "La clau de verificació o l'identificador d'usuari és incorrecte." - -#: mediagoblin/auth/views.py:161 -msgid "" -"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " -"and submit images!" -msgstr "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el vostre perfil i penjar imatge!" - -#: mediagoblin/auth/views.py:167 -msgid "The verification key or user id is incorrect" -msgstr "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes." - -#: mediagoblin/auth/views.py:185 -msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr "Has d'estar conectat per saber a qui hem d'enviar el correu!" - -#: mediagoblin/auth/views.py:193 -msgid "You've already verified your email address!" -msgstr "Ja has verificat la teva adreça de correu!" - -#: mediagoblin/auth/views.py:203 -msgid "Resent your verification email." -msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87 -#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61 -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40 -msgid "Description of this work" -msgstr "Descripció d'aquest treball." - -#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54 -#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65 -msgid "" -"You can use\n" -" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" -" Markdown</a> for formatting." -msgstr "Pots utilitzar⏎ <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">⏎ Markdown</a> per donar-li format" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47 -msgid "Separate tags by commas." -msgstr "Separa els tags amb comes." - -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95 -msgid "Slug" -msgstr "Fitxa" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96 -msgid "The slug can't be empty" -msgstr "La fitxa no pot ser buida" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:42 -msgid "" -"The title part of this media's address. You usually don't need to change " -"this." -msgstr "El títol de l'adreça d'aquest mitjà. Normalment no necessites modificar això." - -#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 -msgid "License" -msgstr "Llicència" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:52 -msgid "Bio" -msgstr "Biografia" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:58 -msgid "Website" -msgstr "Lloc web" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:60 -msgid "This address contains errors" -msgstr "Aquesta adreça conté errors" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:65 -msgid "Email me when others comment on my media" -msgstr "Envia'm correu quan d'altres comentin al meu mitjà" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:67 -msgid "Enable insite notifications about events." -msgstr "Habiliteu les notificacions internes d'esdeveniments." - -#: mediagoblin/edit/forms.py:69 -msgid "License preference" -msgstr "Llicència per defecte" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:75 -msgid "This will be your default license on upload forms." -msgstr "Aquesta serà la vostra llicència per defecte en els formularis de carregada d'arxius." - -#: mediagoblin/edit/forms.py:88 -msgid "The title can't be empty" -msgstr "El títol no pot ser buit" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64 -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 -msgid "Description of this collection" -msgstr "Descripció d'aquesta col.lecció" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:97 -msgid "" -"The title part of this collection's address. You usually don't need to " -"change this." -msgstr "La part del títol de l'adreça d'aquesta col.lecció. Normalment no cal que canviis això." - -#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 -msgid "Old password" -msgstr "Contrasenya antiga" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 -msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "Introdueix la teva contrasenya antiga per comprovar que aquest compte és teu." - -#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 -msgid "New password" -msgstr "Nova contrasenya" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:117 -msgid "New email address" -msgstr "Nova adreça de correu" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 -#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64 -#: mediagoblin/tests/test_util.py:110 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:123 -msgid "Enter your password to prove you own this account." -msgstr "Introduïu la vostra contrasenya d'aquest compte" - -#: mediagoblin/edit/views.py:73 -msgid "An entry with that slug already exists for this user." -msgstr "Ja existeix una entrada amb aquesta fitxa per aquest usuari" - -#: mediagoblin/edit/views.py:91 -msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte." - -#: mediagoblin/edit/views.py:161 -#, python-format -msgid "You added the attachment %s!" -msgstr "S'ha adjuntat %s correctament." - -#: mediagoblin/edit/views.py:188 -msgid "You can only edit your own profile." -msgstr "Només podeu editar el vostre perfil." - -#: mediagoblin/edit/views.py:194 -msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." -msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte" - -#: mediagoblin/edit/views.py:210 -msgid "Profile changes saved" -msgstr "Els canvis al perfil s'han guardat" - -#: mediagoblin/edit/views.py:243 -msgid "Account settings saved" -msgstr "Els detalls del compte s'han guardat" - -#: mediagoblin/edit/views.py:277 -msgid "You need to confirm the deletion of your account." -msgstr "Heu de confirmar l'eliminació del vostre compte." - -#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:242 -#, python-format -msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "Ja tens una col.lecció anomenada \"%s\"!" - -#: mediagoblin/edit/views.py:317 -msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "Ja existeix una col·lecció d'aquest usuari sota aquesta fitxa" - -#: mediagoblin/edit/views.py:332 -msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "Estas editant la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela." - -#: mediagoblin/edit/views.py:373 -msgid "Your email address has been verified." -msgstr "S'ha verificat la vostra adreça de correu" - -#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 -msgid "Wrong password" -msgstr "Contrasenya errònia" - -#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 -msgid "Cannot link theme... no theme set\n" -msgstr "No es pot enllaçar el tema... no hi ha tema establert\n" - -#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73 -msgid "No asset directory for this theme\n" -msgstr "No hi ha un directori de recursos per a aquest tema\n" - -#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 -msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" -msgstr "Tot i així, l'enllaç antic al directori s'ha trobat; eliminat.\n" - -#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 -#, python-format -msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" -msgstr "No s'ha pogut enllaçar \"%s\" perquè hi ha un fitxer, que no és un enllaç, amb el mateix nom.\n" - -#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 -#, python-format -msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" -msgstr "S'ha omès \"%s\" perquè ja està llest.\n" - -#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 -#, python-format -msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" -msgstr "S'ha trobat un enllaç antic per a \"%s\" i s'ha eliminat.\n" - -#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 -msgid "" -"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " -"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this " -"domain." -msgstr "No s'ha trobat la galeta CSRF. Potser ha estat blocada.<br/>Assegureu-vos de permetre les galetes d'aquest domini." - -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78 -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100 -msgid "Sorry, I don't support that file type :(" -msgstr "Ho sento, no puc manegar aquest tipus d'arxiu :(" - -#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 -msgid "unoconv failing to run, check log file" -msgstr "No s'ha pogut executar unoconv. Comproveu el registre d'errors." - -#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 -msgid "Video transcoding failed" -msgstr "La transformació del vídeo ha fallat" - -#: mediagoblin/moderation/forms.py:21 -msgid "Take away privilege" -msgstr "Treure privilegi" - -#: mediagoblin/moderation/forms.py:22 -msgid "Ban the user" -msgstr "Feu fora l'usuari" - -#: mediagoblin/moderation/forms.py:23 -msgid "Send the user a message" -msgstr "Envieu un missatge a l'usuari" - -#: mediagoblin/moderation/forms.py:24 -msgid "Delete the content" -msgstr "Esborreu el comentari" - -#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 -msgid "User will be banned until:" -msgstr "Fareu fora l'usuari fins:" - -#: mediagoblin/moderation/forms.py:57 -msgid "Why are you banning this User?" -msgstr "Per què heu fet fora aquest usuari?" - -#: mediagoblin/moderation/forms.py:109 -msgid "What action will you take to resolve the report?" -msgstr "Quina acció heu près per solucionar aquest incident?" - -#: mediagoblin/moderation/forms.py:115 -msgid "What privileges will you take away?" -msgstr "Quins privilegis vols treure?" - -#: mediagoblin/moderation/tools.py:91 -msgid "Warning from" -msgstr "Alerta de " - -#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 -msgid "commented on your post" -msgstr "comentat al teu post" - -#: mediagoblin/notifications/views.py:35 -#, python-format -msgid "Subscribed to comments on %s!" -msgstr "Us heu subscrit als comentaris de %s." - -#: mediagoblin/notifications/views.py:48 -#, python-format -msgid "You will not receive notifications for comments on %s." -msgstr "Ja no rebreu més notificacions de comentaris de %s." - -#: mediagoblin/oauth/views.py:239 -msgid "Must provide an oauth_token." -msgstr "Heu de donar una oauth_token." - -#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294 -msgid "No request token found." -msgstr "No s'ha trobat un testimoni de petició." - -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 -#: mediagoblin/submit/views.py:78 -msgid "Sorry, the file size is too big." -msgstr "Ho sentim, la mida del fitxer és massa gran." - -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 -#: mediagoblin/submit/views.py:81 -msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." -msgstr "Ho sentim, pujant aquest fitxer assolireu el vostre límit de pujada." - -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 -#: mediagoblin/submit/views.py:87 -msgid "Sorry, you have reached your upload limit." -msgstr "Ho sentim, hey assolit el límit de pujada." - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 -#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 -#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 -#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 -#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 -#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 -msgid "Email address" -msgstr "Adreça electrònica" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39 -msgid "Username or Email" -msgstr "Nom d'usuari o adreça de correu" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 -msgid "Stay logged in" -msgstr "Recorda'm" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 -msgid "Username or email" -msgstr "Nom d'usuari o correu" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54 -msgid "" -"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" -" with instructions on how to change your password." -msgstr "Si aquesta adreça de correu és correcta, s'ha enviat un missatge amb instruccions per canviar la vostra contrasenya" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65 -msgid "Couldn't find someone with that username." -msgstr "No s'ha trobat cap usuari amb aquest nom." - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68 -msgid "" -"An email has been sent with instructions on how to change your password." -msgstr "S'ha enviat un correu amb instruccions de com cambiar la teva contrasenya" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75 -msgid "" -"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " -"account's email address has not been verified." -msgstr "No hem pogut enviar el correu de recuperació de contrasenya perquè el teu nom d'usuari és inactiu o bé l'adreça electrònica del teu compte no ha sigut verificada." - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 -msgid "The user id is incorrect." -msgstr "L'identificador d'usuari és incorrecte." - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 -msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "Ara et pots conectar amb la teva nova contrasenya." - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163 -msgid "" -"You are no longer an active user. Please contact the system admin to " -"reactivate your account." -msgstr "Ja no sou un usuari actiu. SI us plau contacteu amb l'administrador del sistema si voleu reactivar el vostre compte." - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 -msgid "Your password was changed successfully" -msgstr "S'ha canviat l'adreça de correu correctament" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 -msgid "Set your new password" -msgstr "Estableix la teva nova contrasenya" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39 -msgid "Set password" -msgstr "Establir contrasenya" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38 -#, python-format -msgid "Changing %(username)s's password" -msgstr "Modificant la contrasenya de %(username)s." - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Encara no teniu un compte?" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24 -msgid "Create one here!" -msgstr "Creeu-ne un aquí!" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22 -msgid "Change your password." -msgstr "Canvieu la vostra contrasenya" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31 -msgid "Recover password" -msgstr "Recuperar contrasenya" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34 -msgid "Send instructions" -msgstr "Enviar instruccions" - -#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22 -msgid "Forgot your password?" -msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?" - -#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52 -#, python-format -msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" -msgstr "Veure a <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" - -#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22 -msgid "Sign in to create an account!" -msgstr "Identifiqueu-vos per crear un compte!" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 -msgid "Allow" -msgstr "Permetre" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 -msgid "Deny" -msgstr "Denegar" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 -msgid "The name of the OAuth client" -msgstr "El nom del client OAuth" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 -msgid "" -"This will be visible to users allowing your\n" -" application to authenticate as them." -msgstr "Això serà visiable a usuaris que permetin que la teva aplicació\n s'autentifiqui com a ells." - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45 -msgid "" -"<strong>Confidential</strong> - The client can\n" -" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" -" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n" -" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n" -" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" -" JavaScript client)." -msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El client pot\n fer peticions a la instància GNU MediaGoblin que no pot ésser\n interceptada per l'agent d'usuari (el client a la part servidor).<br />\n <strong>Public</strong> - El client no pot fer peticions \n confidencials a la instància GNU MediaGoblin (la part \n client JavaScript)." - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 -msgid "Redirect URI" -msgstr "Redireccionar URI " - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54 -msgid "" -"The redirect URI for the applications, this field\n" -" is <strong>required</strong> for public clients." -msgstr "La URI de redirecció per les aplicacions, aquest camp\n és <strong>requeriment</strong> per els clients públics." - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66 -msgid "This field is required for public clients" -msgstr "Aquest camp és requeriment per a clients públics" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55 -msgid "The client {0} has been registered!" -msgstr "El client {0} ha sigut enregistrat!" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 -msgid "OAuth client connections" -msgstr "Connexions de clients OAuth" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 -msgid "Your OAuth clients" -msgstr "Els vostres clients OAuth" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 -msgid "Add" -msgstr "Afegir" - -#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 -msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." -msgstr "Ja hi ha un compte registrat amb aquesta OpenID." - -#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 -msgid "OpenID" -msgstr "OpenID" - -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48 -msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar aquest servidor d'OpenID" - -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61 -#, python-format -msgid "No OpenID service was found for %s" -msgstr "No s'ha trobat un servei d'OpenID per a %s" - -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 -#, python-format -msgid "Verification of %s failed: %s" -msgstr "Ha fallat la verificació de %s: %s" - -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 -msgid "Verification cancelled" -msgstr "S'ha cancel·lat la verificació" - -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 -msgid "Your OpenID url was saved successfully." -msgstr "S'ha desat el vostre localitzador d'OpenID." - -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393 -msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" -msgstr "No podeu eliminar el vostre únic localitzador d'OpenID sense haver definit una contrasenya" - -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402 -msgid "That OpenID is not registered to this account." -msgstr "Aquest OpenID no està registrat amb aquest compte" - -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385 -msgid "OpenID was successfully removed." -msgstr "S'ha eliminat l'OpenID" - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 -msgid "Add an OpenID" -msgstr "Afegeix un OpenID" - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 -msgid "Delete an OpenID" -msgstr "Elimina un OpenID" - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 -msgid "Delete" -msgstr "Esborrar" - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21 -msgid "OpenID's" -msgstr "OpenIDs" - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 -msgid "Log in" -msgstr "Entreu" - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 -msgid "Logging in failed!" -msgstr "Hi ha hagut un error en l'inici de sessió" - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 -msgid "Log in to create an account!" -msgstr "Inicieu una sessió per crear un compte" - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 -msgid "Or login with a password!" -msgstr "O entreu amb una contrasenya." - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 -msgid "Or login with OpenID!" -msgstr "O entreu amb un OpenID." - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 -msgid "Or register with OpenID!" -msgstr "O registreu-vos amb un OpenID." - -#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 -msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." -msgstr "Ho sentim, ja hi ha un compte registrat per aquest correu de Persona." - -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138 -msgid "The Persona email address was successfully removed." -msgstr "L'adreça de correu de Persona s'ha eliminat satisfactòriament." - -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144 -msgid "" -"You can't delete your only Persona email address unless you have a password " -"set." -msgstr "No podeu eliminar només l'adreça de Persona si no li heu definit una contrasenya." - -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149 -msgid "That Persona email address is not registered to this account." -msgstr "Aquesta adreça de correu de Persona no està registrada a aquest compte." - -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176 -msgid "" -"Sorry, an account is already registered with that Persona email address." -msgstr "Disculpeu, ja s'ha registrat un compte de Persona amb aquesta adreça de correu." - -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192 -msgid "Your Persona email address was saved successfully." -msgstr "La vostra adreça de Persona s'ha desat satisfactòriament." - -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31 -msgid "Delete a Persona email address" -msgstr "Esborreu una adreça de correu de Persona." - -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34 -msgid "Add a Persona email address" -msgstr "Afegiu una adreça de correu de Persona." - -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21 -msgid "Persona's" -msgstr "de Persona" - -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 -msgid "Or login with Persona!" -msgstr "O inicieu la sessió amb Persona!" - -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22 -msgid "Or register with Persona!" -msgstr "O registreu-vos amb Persona!" - -#: mediagoblin/processing/__init__.py:420 -msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid." - -#: mediagoblin/processing/__init__.py:427 -msgid "Copying to public storage failed." -msgstr "Ha fallat la còpia al magatzem públic." - -#: mediagoblin/processing/__init__.py:435 -msgid "An acceptable processing file was not found" -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer adient per processar." - -#: mediagoblin/submit/forms.py:30 -msgid "Max file size: {0} mb" -msgstr "Mida màxima del fitxer: {0} Mb" - -#: mediagoblin/submit/forms.py:34 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: mediagoblin/submit/forms.py:41 -msgid "" -"You can use\n" -" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" -" Markdown</a> for formatting." -msgstr "Podeu usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> per a formatar el text." - -#: mediagoblin/submit/views.py:55 -msgid "You must provide a file." -msgstr "Heu d'escollir un fitxer." - -#: mediagoblin/submit/views.py:69 -msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "Visca! S'ha enviat!" - -#: mediagoblin/submit/views.py:138 -#, python-format -msgid "Collection \"%s\" added!" -msgstr "S'ha afegit la col.leccio \"%s\"!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 -msgid "You are Banned." -msgstr "Heu estat expulsat." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 -msgid "Image of goblin stressing out" -msgstr "Imatge d'un goblin fent exercici" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26 -msgid "You have been banned" -msgstr "Heu estat expulsat" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28 -#, python-format -msgid "until %(until_when)s" -msgstr "fins %(until_when)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 -msgid "indefinitely" -msgstr "indefinidament" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81 -msgid "Verify your email!" -msgstr "Verifica el teu correu electrònic" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 -msgid "log out" -msgstr "surt" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115 -#, python-format -msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" -msgstr "Compte de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 -msgid "Change account settings" -msgstr "Modificar els ajustaments del compte" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 -msgid "Media processing panel" -msgstr "Quadre de processament de fitxers" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135 -msgid "Log out" -msgstr "Surt" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112 -msgid "Add media" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 -msgid "Create new collection" -msgstr "Crea una nova col·lecció" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151 -msgid "User management panel" -msgstr "Tauler d'administració de l'usuari" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155 -msgid "Report management panel" -msgstr "Tauler d'informes reportats de l'usuari" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 -msgid "Most recent media" -msgstr "Mitjans més recents" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorització" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 -msgid "Authorize" -msgstr "Autoritzeu" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 -msgid "You are logged in as" -msgstr "Heu iniciat sessió com a" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 -msgid "Do you want to authorize " -msgstr "Voleu autoritzar" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 -msgid "an unknown application" -msgstr "una aplicació desconeguda" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39 -msgid " to access your account? " -msgstr "per accedir al vostre compte?" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 -msgid "Applications with access to your account can: " -msgstr "Les aplicacions amb accés al vostre compte poden:" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 -msgid "Post new media as you" -msgstr "Publicar nout mitjà com a tu" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 -msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" -msgstr "Veure la vostra informació (p. ex. perfil, mitjan" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45 -msgid "Change your information" -msgstr "Canvieu la vostra informació" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 -msgid "Authorization Finished" -msgstr "Autorització finalitzada" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 -msgid "Authorization Complete" -msgstr "Autorització completa" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 -msgid "Copy and paste this into your client:" -msgstr "Copieu i enganxeu això al vostre client:" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 -msgid "Create an account!" -msgstr "Creeu un compte!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 -#, python-format -msgid "" -"Hi %(username)s,\n" -"\n" -"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" -"your web browser:\n" -"\n" -"%(verification_url)s" -msgstr "Hola %(username)s,\n\nper activar el vostre compte de GNU MediaGoblin account, obriu aquest enllaç\namb el vostre navegador:\n\n%(verification_url)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " -"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." -msgstr "Funciona amb <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='versió de %(version)s>MediaGoblin</a>, un projecte de <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 -#, python-format -msgid "" -"Released under the <a " -"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " -"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." -msgstr "Alliberat segons la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Codi font</a> disponible." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30 -msgid "Terms of Service" -msgstr "Condicions del servei" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 -msgid "Explore" -msgstr "Explorar" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23 -msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "Hola, una benvinguda al MediaGoblin!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 -msgid "" -"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " -"extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "El lloc esta usant <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, una gran i extraordinària peça de software per allotjar mitjans." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26 -msgid "" -"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " -"MediaGoblin account." -msgstr "Per afegir el teu propi mitjà, col.locar comentaris, i més, pots conectar-te amb el teu compte MediaGoblin." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 -msgid "Don't have one yet? It's easy!" -msgstr "No en tens una encara? Es fàcil!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35 -msgid "" -"\n" -" >Create an account at this site</a>\n" -" or" -msgstr "\n>Creeu un compte a aquest lloc</a>\no" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41 -msgid "" -"\n" -" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Prepareu MediaGoblin al vostre propi servidor</a>" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 -#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 -msgid "MediaGoblin logo" -msgstr "Logo de MediaGoblin" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 -#, python-format -msgid "Editing attachments for %(media_title)s" -msgstr "Editant afegits per a %(media_title)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207 -msgid "Attachments" -msgstr "Fitxers adjunts" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213 -msgid "Add attachment" -msgstr "Afegeix un fitxer adjunt" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 -msgid "Save changes" -msgstr "Desa els canvis" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 -#, python-format -msgid "Changing %(username)s's email" -msgstr "Canviant l'adreça de %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 -#, python-format -msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" -msgstr "Confirmeu l'eliminació de l'usuari %(user_name)s i els seus continguts." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 -msgid "Yes, really delete my account" -msgstr "Elimina el compte" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Esborrar permanentment" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 -#, python-format -msgid "Editing %(media_title)s" -msgstr "Edició de %(media_title)s " - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 -#, python-format -msgid "Changing %(username)s's account settings" -msgstr "Modificant els detalls del compte de %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54 -msgid "Delete my account" -msgstr "Elimina el meu compte" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59 -msgid "Email" -msgstr "Adreça de correu" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 -#, python-format -msgid "Editing %(collection_title)s" -msgstr "Editant %(collection_title)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 -#, python-format -msgid "Editing %(username)s's profile" -msgstr "S'està editant el perfil de %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19 -#, python-format -msgid "" -"Hi,\n" -"\n" -"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n" -"please follow the link below to verify your new email address.\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" -"this email." -msgstr "Hola,\n\nhem volgut verificar que ets %(username)s. Si és el cas, feu clic a l'enllaç següent per tal de verificar la vostra nova adreça de correu.\n\n%(verification_url)s\n\nSi no sou %(username)s o no autoritzeu aquest canvi d'adreça, podeu ignorar aquest correu." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 -msgid "New comments" -msgstr "Nous comentaris" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 -#, python-format -msgid "%(formatted_time)s ago" -msgstr "Fa %(formatted_time)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 -msgid "Mark all read" -msgstr "Marqueu-los tots com a llegits" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 -#, python-format -msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" -msgstr "Mitjà marcat amb: %(tag_name)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74 -msgid "Download" -msgstr "Descarregar" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 -msgid "" -"Sorry, this audio will not work because \n" -"\tyour web browser does not support HTML5 \n" -"\taudio." -msgstr "Ho sento, aquest audiothis àudio no funcionarà perque \n »el teu navegador web no contempla suport d'àudio \n »HTML5." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 -msgid "" -"You can get a modern web browser that \n" -"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" -"\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "Pots obtenir un navegador web modern que \n »podrà reproduir l'àudio, a <a href=\"http://getfirefox.com\">\n » http://getfirefox.com</a>!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80 -msgid "Original file" -msgstr "Arxiu original" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 -msgid "WebM file (Vorbis codec)" -msgstr "Arxiu WebM (Vorbis codec)" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36 -msgid "Created" -msgstr "Creat" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65 -#, python-format -msgid "Image for %(media_title)s" -msgstr "Imatge per %(media_title)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81 -msgid "PDF file" -msgstr "Fitxer PDF" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115 -msgid "Front" -msgstr "Davant" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118 -msgid "Top" -msgstr "Amunt" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 -msgid "Side" -msgstr "Costat" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126 -msgid "WebGL" -msgstr "WebGL" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132 -msgid "Download model" -msgstr "Descarrega el model" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140 -msgid "File Format" -msgstr "Format del fitxer" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142 -msgid "Object Height" -msgstr "Alçada de l'objecte" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63 -msgid "" -"Sorry, this video will not work because\n" -" your web browser does not support HTML5 \n" -" video." -msgstr "Aquest vídeo no funciona perquè\nel vostre navegador web no soporta\nvídeos HTML5." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66 -msgid "" -"You can get a modern web browser that \n" -" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" -" http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "Publiqueu nou contingut com a vos" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88 -msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" -msgstr "Arxiu WebM (VP8/Vorbis)" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30 -msgid "" -"Here you can track the state of media being processed on this instance." -msgstr "Aqui pots seguir l'estat del mitjà que s'està processant a aquesta instància." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 -msgid "Media in-processing" -msgstr "S'està processant el fitxer" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 -msgid "No media in-processing" -msgstr "No s'està processant cap mitjà" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 -msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "No s'han pogut penjar els següents fitxers:" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 -msgid "No failed entries!" -msgstr "Sense entrades fallades!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93 -msgid "Last 10 successful uploads" -msgstr "Les últimes 10 pujades correctes" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 -msgid "No processed entries, yet!" -msgstr "Encara no hi ha entrades processades!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27 -msgid "Sorry, no such report found." -msgstr "Ho sento, no s'ha trobat cap informe." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32 -msgid "Return to Reports Panel" -msgstr "Torneu al Tauler de Reportar informes." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155 -msgid "Report" -msgstr "Informeu-ne" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36 -msgid "Reported comment" -msgstr "Comentari reportat" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n" -" " -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" CONTENT BY\n" -" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n" -" HAS BEEN DELETED\n" -" " -msgstr "\n S'HA ELIMINAT EL CONTINGUT DE\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n \n " - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130 -msgid "Resolve" -msgstr "Solucioneu-ho" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153 -msgid "Resolve This Report" -msgstr "Solucioneu aquesta notificació" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147 -msgid "RESOLVED" -msgstr "SOLUCIONAT" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155 -msgid "You cannot take action against an administrator" -msgstr "No podeu dur a emprendre accions contra un administrador" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 -msgid "Report panel" -msgstr "Tauler de notificacions reportades" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 -msgid "" -"\n" -" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" -" " -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 -msgid "Active Reports Filed" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171 -msgid "Offender" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 -msgid "When Reported" -msgstr "Quan s'ha reportat" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 -msgid "Reported By" -msgstr "Reportat per" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 -msgid "Reason" -msgstr "Motiu" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Comment Report #%(report_id)s\n" -" " -msgstr "\n Comment Report #%(report_id)s\n " - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Media Report #%(report_id)s\n" -" " -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123 -msgid "No open reports found." -msgstr "No s'ha trobat cap informe obert." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 -msgid "Closed Reports" -msgstr "Informes reportats tancats" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170 -msgid "Resolved" -msgstr "Solucionat" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 -msgid "Action Taken" -msgstr "Acció presa" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Closed Report #%(report_id)s\n" -" " -msgstr "\n Informe reportat #%(report_id)s tancat.\n " - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199 -msgid "No closed reports found." -msgstr "No s'ha trobat cap informe reportats tancat." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 -msgid "User panel" -msgstr "Tauler d'usuari" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29 -msgid "" -"\n" -" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n" -" " -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34 -msgid "Active Users" -msgstr "Usuaris actius" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 -msgid "When Joined" -msgstr "Data d'incorporació" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 -msgid "# of Comments Posted" -msgstr "número de comentaris publicats" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95 -msgid "No users found." -msgstr "No hem trobat cap usuari." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 -msgid "Add a collection" -msgstr "Afegir a la col.lecció" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35 -msgid "Add your media" -msgstr "Afegeix el teu mitjà" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 -#, python-format -msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" -msgstr "%(collection_title)s (la col.lecció de %(username)s)" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 -#, python-format -msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "%(collection_title)s per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 -#, python-format -msgid "Really delete %(title)s?" -msgstr "Realment vols esborrar %(title)s?" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 -#, python-format -msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" -msgstr "Relment eliminar %(media_title)s de %(collection_title)s?" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 -#, python-format -msgid "%(username)s's collections" -msgstr "Les col·leccions de %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 -#, python-format -msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" -msgstr "Les col·leccions de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 -#, python-format -msgid "" -"Hi %(username)s,\n" -"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s ha comentat el teu post (%(comment_url)s) a %(instance_name)s\n" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 -#, python-format -msgid "%(username)s's media" -msgstr "Mitjà de %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38 -#, python-format -msgid "" -"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a " -"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" -msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 -#, python-format -msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" -msgstr "Mitjans de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38 -#, python-format -msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "❖ Navegant mitjà per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97 -msgid "Add a comment" -msgstr "Afegeix un comentari" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108 -msgid "Add this comment" -msgstr "Afegir aquest comentari" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 -msgid "Comment Preview" -msgstr "Previsualització del comentari" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166 -msgid "Added" -msgstr "Afegit" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 -#, python-format -msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" -msgstr "Afegeix “%(media_title)s” a una col·lecció" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58 -msgid "Add a new collection" -msgstr "Afegir una nova col.lecció" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 -msgid "" -"You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "Aquí pots seguir l'estat del mitjà que s'està processant per la teva galeria" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 -msgid "Your last 10 successful uploads" -msgstr "Les teves 10 últimes pujades correctes" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21 -msgid "<h2>File a Report</h2>" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24 -msgid "Reporting this Comment" -msgstr "Reporteu aquest comentari." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 -msgid "Reporting this Media Entry" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n" -" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n" -" " -msgstr "\n ❖ Publicat per <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n " - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 -msgid "File Report " -msgstr "Reporteu el fitxer" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 -#, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "Perfil de %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 -msgid "Here's a spot to tell others about yourself." -msgstr "Aqui hi ha un espai per explicar de tu als demés" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 -msgid "Edit profile" -msgstr "Edita el perfil" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61 -msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." -msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80 -msgid "Browse collections" -msgstr "Navega les col·leccions" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93 -#, python-format -msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "Mostra tots els mitjans de %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 -msgid "" -"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " -"anything yet." -msgstr "Aqui és on apareixerà el teu mitjà, però sembla que encara no hi has afegit res." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 -msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "Sembla que no hi ha cap mitjà aqui encara..." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 -msgid "Email verification needed" -msgstr "Cal que verifiqueu l'adreça electrònica" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43 -msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "Gairebé esteu! Tan sols falta que activeu el vostre compte" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48 -msgid "" -"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "Us hauria d'arribar un correu amb les instruccions per a fer-ho." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52 -msgid "In case it doesn't:" -msgstr "Per si no hi fos:" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55 -msgid "Resend verification email" -msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63 -msgid "" -"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" -" activated." -msgstr "Algú ja ha registrat un compte amb aquest nom d'usuari, però encara l'ha d'activar." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68 -#, python-format -msgid "" -"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " -"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "Si sou aquest usuari però heu perdut el correu de verificació, podeu <a href=\"%(login_url)s\">entrar</a> i tornar-lo a enviar." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 -msgid "(remove)" -msgstr "(elimina)" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 -msgid "Collected in" -msgstr "Afegit a la col·lecció el" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 -msgid "Add to a collection" -msgstr "Afegeix a la col·lecció" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 -#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 -msgid "feed icon" -msgstr "Icona RSS" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 -#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 -msgid "Atom feed" -msgstr "Canal Atom" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 -msgid "All rights reserved" -msgstr "Tots els drets reservats" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 -msgid "← Newer" -msgstr "← Més nou" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 -msgid "Older →" -msgstr "Més antic →" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 -msgid "Go to page:" -msgstr "Anar a la pàgina:" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 -msgid "newer" -msgstr "més nou" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 -msgid "older" -msgstr "més antic" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25 -msgid "Report media" -msgstr "Informar mitjà" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 -msgid "Tagged with" -msgstr "Etiquetat com" - -#: mediagoblin/tools/exif.py:83 -msgid "Could not read the image file." -msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu d'imatge" - -#: mediagoblin/tools/response.py:38 -msgid "Oops!" -msgstr "Ups!" - -#: mediagoblin/tools/response.py:39 -msgid "An error occured" -msgstr "S'ha trobat un error" - -#: mediagoblin/tools/response.py:53 -msgid "Bad Request" -msgstr "Petició incorrecta" - -#: mediagoblin/tools/response.py:55 -msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" -msgstr "La petició enviada al servidor no és vàlida. Si us plau, reviseu-la." - -#: mediagoblin/tools/response.py:63 -msgid "Operation not allowed" -msgstr "Operació no permesa" - -#: mediagoblin/tools/response.py:64 -msgid "" -"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " -"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " -"user accounts again?" -msgstr "David, no et puc deixar fer això!</p><p>Has intentat fer alguna cosa que no se't permet fer... com eliminar, una altra vegada, tots els comptes!" - -#: mediagoblin/tools/response.py:72 -msgid "" -"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" -" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" -" deleted." -msgstr "No s'ha trobat una pàgina a aquesta adreça.</p><p>Potser ha estat eliminada o s'ha canviat de lloc." - -#: mediagoblin/tools/timesince.py:62 -msgid "year" -msgstr "any" - -#: mediagoblin/tools/timesince.py:63 -msgid "month" -msgstr "mes" - -#: mediagoblin/tools/timesince.py:64 -msgid "week" -msgstr "setmana" - -#: mediagoblin/tools/timesince.py:65 -msgid "day" -msgstr "dia" - -#: mediagoblin/tools/timesince.py:66 -msgid "hour" -msgstr "hora" - -#: mediagoblin/tools/timesince.py:67 -msgid "minute" -msgstr "minut" - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 -msgid "Comment" -msgstr "Comenta" - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 -msgid "" -"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" " -"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting." -msgstr "Podeu usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> per a formatar el text." - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 -msgid "I am sure I want to delete this" -msgstr "Estic segur que vull esborrar això" - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 -msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" -msgstr "Estic segur que vull esborrar aquest element de la col.lecció" - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 -msgid "Collection" -msgstr "Col·lecció" - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 -msgid "-- Select --" -msgstr "-- Sel.leccionar --" - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42 -msgid "Include a note" -msgstr "Incluir una nota" - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49 -msgid "" -"You can use\n" -" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n" -" Markdown</a> for formatting." -msgstr "Podeu usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n Markdown</a> per a formatar el text." - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61 -msgid "Reason for Reporting" -msgstr "Raó per informar" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:178 -msgid "Sorry, comments are disabled." -msgstr "Els comentaris estan desactivats." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 -msgid "Oops, your comment was empty." -msgstr "Uups, el teu comentari era buit." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:189 -msgid "Your comment has been posted!" -msgstr "El teu comentari s'ha publicat!" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:225 -msgid "Please check your entries and try again." -msgstr "Si et plau, comprova les teves entrades i intenta-ho de nou." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:265 -msgid "You have to select or add a collection" -msgstr "Has de sel.leccionar o afegir una col.lecció" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:276 -#, python-format -msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ja és a la col.lecció \"%s\"" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:282 -#, python-format -msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "\"%s\" afegir a la col.lecció \"%s\"" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:307 -msgid "You deleted the media." -msgstr "Has esborrat el mitjà" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:319 -msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "El mitjà no s'ha esborrat perque no has marcat que n'estiguessis segur." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:326 -msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Ets a punt d'esborrar el mitjà d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:399 -msgid "You deleted the item from the collection." -msgstr "Has esborrat l'element de la col.lecció" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:403 -msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." -msgstr "L'element no s'ha eliminat perque no has marcat que n'estiguessis segur." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:411 -msgid "" -"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" -" caution." -msgstr "Ets a punt d'esborrar un element de la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:443 -#, python-format -msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "Has esborrat la col.lecció \"%s\"" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:450 -msgid "" -"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "La col.lecció no s'ha esborrat perquè no has marcat que n'estiguessis segur." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:458 -msgid "" -"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "Ets a punt d'esborrar la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela." |