aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po1852
1 files changed, 0 insertions, 1852 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
deleted file mode 100644
index e3db748e..00000000
--- a/mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ /dev/null
@@ -1,1852 +0,0 @@
-# Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
-# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-#
-# Translators:
-# adriagm <adria@fsfe.org>, 2014
-# Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011
-# Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011
-# emwa goldwoman, 2014
-# Enric Morales <transifex@enric.me>, 2014
-# Albert Casals <skarbat@gmail.com>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: emwa goldwoman\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ca/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
-"Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
-msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquest cas."
-
-#: mediagoblin/decorators.py:315
-msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
-msgstr "Ho sentim, no és possible avisar en aquest cas."
-
-#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
-msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
-msgstr "No es permet l'autenticació en aquesta instància."
-
-#: mediagoblin/auth/tools.py:43
-msgid "Invalid User name or email address."
-msgstr "Nom d'usuari o adreça de correu incorrecte"
-
-#: mediagoblin/auth/tools.py:44
-msgid "This field does not take email addresses."
-msgstr "Aquest camp no permet introduir adreces de correu"
-
-#: mediagoblin/auth/tools.py:45
-msgid "This field requires an email address."
-msgstr "Aquest camp necessita una adreça de correu"
-
-#: mediagoblin/auth/tools.py:116
-msgid "Sorry, a user with that name already exists."
-msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
-
-#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
-msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
-msgstr "Perdó, ja existeix un usuari amb aquesta adreça de correu."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
-#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
-msgid "The verification key or user id is incorrect."
-msgstr "La clau de verificació o l'identificador d'usuari és incorrecte."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:161
-msgid ""
-"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
-"and submit images!"
-msgstr "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el vostre perfil i penjar imatge!"
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:167
-msgid "The verification key or user id is incorrect"
-msgstr "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:185
-msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
-msgstr "Has d'estar conectat per saber a qui hem d'enviar el correu!"
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:193
-msgid "You've already verified your email address!"
-msgstr "Ja has verificat la teva adreça de correu!"
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:203
-msgid "Resent your verification email."
-msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
-#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
-msgid "Description of this work"
-msgstr "Descripció d'aquest treball."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
-#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
-msgid ""
-"You can use\n"
-" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
-" Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Pots utilitzar⏎ <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">⏎ Markdown</a> per donar-li format"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
-msgid "Separate tags by commas."
-msgstr "Separa els tags amb comes."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
-msgid "Slug"
-msgstr "Fitxa"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
-msgid "The slug can't be empty"
-msgstr "La fitxa no pot ser buida"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:42
-msgid ""
-"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
-"this."
-msgstr "El títol de l'adreça d'aquest mitjà. Normalment no necessites modificar això."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
-msgid "License"
-msgstr "Llicència"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:52
-msgid "Bio"
-msgstr "Biografia"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:58
-msgid "Website"
-msgstr "Lloc web"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:60
-msgid "This address contains errors"
-msgstr "Aquesta adreça conté errors"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:65
-msgid "Email me when others comment on my media"
-msgstr "Envia'm correu quan d'altres comentin al meu mitjà"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:67
-msgid "Enable insite notifications about events."
-msgstr "Habiliteu les notificacions internes d'esdeveniments."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:69
-msgid "License preference"
-msgstr "Llicència per defecte"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:75
-msgid "This will be your default license on upload forms."
-msgstr "Aquesta serà la vostra llicència per defecte en els formularis de carregada d'arxius."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:88
-msgid "The title can't be empty"
-msgstr "El títol no pot ser buit"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
-msgid "Description of this collection"
-msgstr "Descripció d'aquesta col.lecció"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:97
-msgid ""
-"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
-"change this."
-msgstr "La part del títol de l'adreça d'aquesta col.lecció. Normalment no cal que canviis això."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
-msgid "Enter your old password to prove you own this account."
-msgstr "Introdueix la teva contrasenya antiga per comprovar que aquest compte és teu."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:117
-msgid "New email address"
-msgstr "Nova adreça de correu"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
-#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
-#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:123
-msgid "Enter your password to prove you own this account."
-msgstr "Introduïu la vostra contrasenya d'aquest compte"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:73
-msgid "An entry with that slug already exists for this user."
-msgstr "Ja existeix una entrada amb aquesta fitxa per aquest usuari"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:91
-msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:161
-#, python-format
-msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr "S'ha adjuntat %s correctament."
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:188
-msgid "You can only edit your own profile."
-msgstr "Només podeu editar el vostre perfil."
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:194
-msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
-msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:210
-msgid "Profile changes saved"
-msgstr "Els canvis al perfil s'han guardat"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:243
-msgid "Account settings saved"
-msgstr "Els detalls del compte s'han guardat"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:277
-msgid "You need to confirm the deletion of your account."
-msgstr "Heu de confirmar l'eliminació del vostre compte."
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:242
-#, python-format
-msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr "Ja tens una col.lecció anomenada \"%s\"!"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:317
-msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr "Ja existeix una col·lecció d'aquest usuari sota aquesta fitxa"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:332
-msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr "Estas editant la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:373
-msgid "Your email address has been verified."
-msgstr "S'ha verificat la vostra adreça de correu"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Contrasenya errònia"
-
-#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
-msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
-msgstr "No es pot enllaçar el tema... no hi ha tema establert\n"
-
-#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
-msgid "No asset directory for this theme\n"
-msgstr "No hi ha un directori de recursos per a aquest tema\n"
-
-#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
-msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
-msgstr "Tot i així, l'enllaç antic al directori s'ha trobat; eliminat.\n"
-
-#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
-#, python-format
-msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
-msgstr "No s'ha pogut enllaçar \"%s\" perquè hi ha un fitxer, que no és un enllaç, amb el mateix nom.\n"
-
-#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
-#, python-format
-msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
-msgstr "S'ha omès \"%s\" perquè ja està llest.\n"
-
-#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
-#, python-format
-msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
-msgstr "S'ha trobat un enllaç antic per a \"%s\" i s'ha eliminat.\n"
-
-#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
-msgid ""
-"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
-"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
-"domain."
-msgstr "No s'ha trobat la galeta CSRF. Potser ha estat blocada.<br/>Assegureu-vos de permetre les galetes d'aquest domini."
-
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
-msgid "Sorry, I don't support that file type :("
-msgstr "Ho sento, no puc manegar aquest tipus d'arxiu :("
-
-#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
-msgid "unoconv failing to run, check log file"
-msgstr "No s'ha pogut executar unoconv. Comproveu el registre d'errors."
-
-#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
-msgid "Video transcoding failed"
-msgstr "La transformació del vídeo ha fallat"
-
-#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
-msgid "Take away privilege"
-msgstr "Treure privilegi"
-
-#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
-msgid "Ban the user"
-msgstr "Feu fora l'usuari"
-
-#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
-msgid "Send the user a message"
-msgstr "Envieu un missatge a l'usuari"
-
-#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
-msgid "Delete the content"
-msgstr "Esborreu el comentari"
-
-#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
-msgid "User will be banned until:"
-msgstr "Fareu fora l'usuari fins:"
-
-#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
-msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr "Per què heu fet fora aquest usuari?"
-
-#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
-msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr "Quina acció heu près per solucionar aquest incident?"
-
-#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
-msgid "What privileges will you take away?"
-msgstr "Quins privilegis vols treure?"
-
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
-msgid "Warning from"
-msgstr "Alerta de "
-
-#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
-msgid "commented on your post"
-msgstr "comentat al teu post"
-
-#: mediagoblin/notifications/views.py:35
-#, python-format
-msgid "Subscribed to comments on %s!"
-msgstr "Us heu subscrit als comentaris de %s."
-
-#: mediagoblin/notifications/views.py:48
-#, python-format
-msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
-msgstr "Ja no rebreu més notificacions de comentaris de %s."
-
-#: mediagoblin/oauth/views.py:239
-msgid "Must provide an oauth_token."
-msgstr "Heu de donar una oauth_token."
-
-#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
-msgid "No request token found."
-msgstr "No s'ha trobat un testimoni de petició."
-
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
-#: mediagoblin/submit/views.py:78
-msgid "Sorry, the file size is too big."
-msgstr "Ho sentim, la mida del fitxer és massa gran."
-
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
-#: mediagoblin/submit/views.py:81
-msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
-msgstr "Ho sentim, pujant aquest fitxer assolireu el vostre límit de pujada."
-
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
-#: mediagoblin/submit/views.py:87
-msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
-msgstr "Ho sentim, hey assolit el límit de pujada."
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
-#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
-#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
-#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
-#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
-#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
-msgid "Email address"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
-msgid "Username or Email"
-msgstr "Nom d'usuari o adreça de correu"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
-msgid "Stay logged in"
-msgstr "Recorda'm"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
-msgid "Username or email"
-msgstr "Nom d'usuari o correu"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
-msgid ""
-"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
-" with instructions on how to change your password."
-msgstr "Si aquesta adreça de correu és correcta, s'ha enviat un missatge amb instruccions per canviar la vostra contrasenya"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
-msgid "Couldn't find someone with that username."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari amb aquest nom."
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
-msgid ""
-"An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr "S'ha enviat un correu amb instruccions de com cambiar la teva contrasenya"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
-msgid ""
-"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
-"account's email address has not been verified."
-msgstr "No hem pogut enviar el correu de recuperació de contrasenya perquè el teu nom d'usuari és inactiu o bé l'adreça electrònica del teu compte no ha sigut verificada."
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
-msgid "The user id is incorrect."
-msgstr "L'identificador d'usuari és incorrecte."
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
-msgid "You can now log in using your new password."
-msgstr "Ara et pots conectar amb la teva nova contrasenya."
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
-msgid ""
-"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
-"reactivate your account."
-msgstr "Ja no sou un usuari actiu. SI us plau contacteu amb l'administrador del sistema si voleu reactivar el vostre compte."
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
-msgid "Your password was changed successfully"
-msgstr "S'ha canviat l'adreça de correu correctament"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
-msgid "Set your new password"
-msgstr "Estableix la teva nova contrasenya"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
-msgid "Set password"
-msgstr "Establir contrasenya"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
-#, python-format
-msgid "Changing %(username)s's password"
-msgstr "Modificant la contrasenya de %(username)s."
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
-msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Encara no teniu un compte?"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
-msgid "Create one here!"
-msgstr "Creeu-ne un aquí!"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
-msgid "Change your password."
-msgstr "Canvieu la vostra contrasenya"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
-msgid "Recover password"
-msgstr "Recuperar contrasenya"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
-msgid "Send instructions"
-msgstr "Enviar instruccions"
-
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?"
-
-#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
-
-#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
-#, python-format
-msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
-msgstr "Veure a <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
-
-#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
-msgid "Sign in to create an account!"
-msgstr "Identifiqueu-vos per crear un compte!"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
-msgid "Allow"
-msgstr "Permetre"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
-msgid "Deny"
-msgstr "Denegar"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
-msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr "El nom del client OAuth"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
-msgid ""
-"This will be visible to users allowing your\n"
-" application to authenticate as them."
-msgstr "Això serà visiable a usuaris que permetin que la teva aplicació\n s'autentifiqui com a ells."
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
-msgid ""
-"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
-" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
-" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
-" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
-" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
-" JavaScript client)."
-msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El client pot\n fer peticions a la instància GNU MediaGoblin que no pot ésser\n interceptada per l'agent d'usuari (el client a la part servidor).<br />\n <strong>Public</strong> - El client no pot fer peticions \n confidencials a la instància GNU MediaGoblin (la part \n client JavaScript)."
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
-msgid "Redirect URI"
-msgstr "Redireccionar URI "
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
-msgid ""
-"The redirect URI for the applications, this field\n"
-" is <strong>required</strong> for public clients."
-msgstr "La URI de redirecció per les aplicacions, aquest camp\n és <strong>requeriment</strong> per els clients públics."
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
-msgid "This field is required for public clients"
-msgstr "Aquest camp és requeriment per a clients públics"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
-msgid "The client {0} has been registered!"
-msgstr "El client {0} ha sigut enregistrat!"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
-msgid "OAuth client connections"
-msgstr "Connexions de clients OAuth"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
-msgid "Your OAuth clients"
-msgstr "Els vostres clients OAuth"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
-msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
-msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
-msgstr "Ja hi ha un compte registrat amb aquesta OpenID."
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
-msgid "OpenID"
-msgstr "OpenID"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
-msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
-msgstr "No s'ha pogut trobar aquest servidor d'OpenID"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
-#, python-format
-msgid "No OpenID service was found for %s"
-msgstr "No s'ha trobat un servei d'OpenID per a %s"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
-#, python-format
-msgid "Verification of %s failed: %s"
-msgstr "Ha fallat la verificació de %s: %s"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
-msgid "Verification cancelled"
-msgstr "S'ha cancel·lat la verificació"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
-msgid "Your OpenID url was saved successfully."
-msgstr "S'ha desat el vostre localitzador d'OpenID."
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
-msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
-msgstr "No podeu eliminar el vostre únic localitzador d'OpenID sense haver definit una contrasenya"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
-msgid "That OpenID is not registered to this account."
-msgstr "Aquest OpenID no està registrat amb aquest compte"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
-msgid "OpenID was successfully removed."
-msgstr "S'ha eliminat l'OpenID"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
-msgid "Add an OpenID"
-msgstr "Afegeix un OpenID"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
-msgid "Delete an OpenID"
-msgstr "Elimina un OpenID"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborrar"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
-msgid "OpenID's"
-msgstr "OpenIDs"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
-msgid "Log in"
-msgstr "Entreu"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
-msgid "Logging in failed!"
-msgstr "Hi ha hagut un error en l'inici de sessió"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
-msgid "Log in to create an account!"
-msgstr "Inicieu una sessió per crear un compte"
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
-msgid "Or login with a password!"
-msgstr "O entreu amb una contrasenya."
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
-msgid "Or login with OpenID!"
-msgstr "O entreu amb un OpenID."
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
-msgid "Or register with OpenID!"
-msgstr "O registreu-vos amb un OpenID."
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
-msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
-msgstr "Ho sentim, ja hi ha un compte registrat per aquest correu de Persona."
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
-msgid "The Persona email address was successfully removed."
-msgstr "L'adreça de correu de Persona s'ha eliminat satisfactòriament."
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
-msgid ""
-"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
-"set."
-msgstr "No podeu eliminar només l'adreça de Persona si no li heu definit una contrasenya."
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
-msgid "That Persona email address is not registered to this account."
-msgstr "Aquesta adreça de correu de Persona no està registrada a aquest compte."
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
-msgid ""
-"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
-msgstr "Disculpeu, ja s'ha registrat un compte de Persona amb aquesta adreça de correu."
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
-msgid "Your Persona email address was saved successfully."
-msgstr "La vostra adreça de Persona s'ha desat satisfactòriament."
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
-msgid "Delete a Persona email address"
-msgstr "Esborreu una adreça de correu de Persona."
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
-msgid "Add a Persona email address"
-msgstr "Afegiu una adreça de correu de Persona."
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
-msgid "Persona's"
-msgstr "de Persona"
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
-msgid "Or login with Persona!"
-msgstr "O inicieu la sessió amb Persona!"
-
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
-msgid "Or register with Persona!"
-msgstr "O registreu-vos amb Persona!"
-
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:420
-msgid "Invalid file given for media type."
-msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
-
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:427
-msgid "Copying to public storage failed."
-msgstr "Ha fallat la còpia al magatzem públic."
-
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:435
-msgid "An acceptable processing file was not found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer adient per processar."
-
-#: mediagoblin/submit/forms.py:30
-msgid "Max file size: {0} mb"
-msgstr "Mida màxima del fitxer: {0} Mb"
-
-#: mediagoblin/submit/forms.py:34
-msgid "File"
-msgstr "Fitxer"
-
-#: mediagoblin/submit/forms.py:41
-msgid ""
-"You can use\n"
-" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
-" Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Podeu usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> per a formatar el text."
-
-#: mediagoblin/submit/views.py:55
-msgid "You must provide a file."
-msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
-
-#: mediagoblin/submit/views.py:69
-msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "Visca! S'ha enviat!"
-
-#: mediagoblin/submit/views.py:138
-#, python-format
-msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr "S'ha afegit la col.leccio \"%s\"!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
-msgid "You are Banned."
-msgstr "Heu estat expulsat."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
-msgid "Image of goblin stressing out"
-msgstr "Imatge d'un goblin fent exercici"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
-msgid "You have been banned"
-msgstr "Heu estat expulsat"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
-#, python-format
-msgid "until %(until_when)s"
-msgstr "fins %(until_when)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
-msgid "indefinitely"
-msgstr "indefinidament"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
-msgid "Verify your email!"
-msgstr "Verifica el teu correu electrònic"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
-msgid "log out"
-msgstr "surt"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
-#, python-format
-msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
-msgstr "Compte de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
-msgid "Change account settings"
-msgstr "Modificar els ajustaments del compte"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
-msgid "Media processing panel"
-msgstr "Quadre de processament de fitxers"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
-msgid "Log out"
-msgstr "Surt"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
-msgid "Add media"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
-msgid "Create new collection"
-msgstr "Crea una nova col·lecció"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
-msgid "User management panel"
-msgstr "Tauler d'administració de l'usuari"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
-msgid "Report management panel"
-msgstr "Tauler d'informes reportats de l'usuari"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
-msgid "Most recent media"
-msgstr "Mitjans més recents"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorització"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autoritzeu"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
-msgid "You are logged in as"
-msgstr "Heu iniciat sessió com a"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
-msgid "Do you want to authorize "
-msgstr "Voleu autoritzar"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
-msgid "an unknown application"
-msgstr "una aplicació desconeguda"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
-msgid " to access your account? "
-msgstr "per accedir al vostre compte?"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
-msgid "Applications with access to your account can: "
-msgstr "Les aplicacions amb accés al vostre compte poden:"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
-msgid "Post new media as you"
-msgstr "Publicar nout mitjà com a tu"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
-msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
-msgstr "Veure la vostra informació (p. ex. perfil, mitjan"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
-msgid "Change your information"
-msgstr "Canvieu la vostra informació"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
-msgid "Authorization Finished"
-msgstr "Autorització finalitzada"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
-msgid "Authorization Complete"
-msgstr "Autorització completa"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
-msgid "Copy and paste this into your client:"
-msgstr "Copieu i enganxeu això al vostre client:"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
-msgid "Create an account!"
-msgstr "Creeu un compte!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Hi %(username)s,\n"
-"\n"
-"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
-"your web browser:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s"
-msgstr "Hola %(username)s,\n\nper activar el vostre compte de GNU MediaGoblin account, obriu aquest enllaç\namb el vostre navegador:\n\n%(verification_url)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
-"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
-msgstr "Funciona amb <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='versió de %(version)s>MediaGoblin</a>, un projecte de <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
-#, python-format
-msgid ""
-"Released under the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
-"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
-msgstr "Alliberat segons la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Codi font</a> disponible."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
-msgid "Terms of Service"
-msgstr "Condicions del servei"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
-msgid "Explore"
-msgstr "Explorar"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
-msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Hola, una benvinguda al MediaGoblin!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
-msgid ""
-"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
-"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "El lloc esta usant <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, una gran i extraordinària peça de software per allotjar mitjans."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
-msgid ""
-"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
-"MediaGoblin account."
-msgstr "Per afegir el teu propi mitjà, col.locar comentaris, i més, pots conectar-te amb el teu compte MediaGoblin."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
-msgid "Don't have one yet? It's easy!"
-msgstr "No en tens una encara? Es fàcil!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
-msgid ""
-"\n"
-" >Create an account at this site</a>\n"
-" or"
-msgstr "\n>Creeu un compte a aquest lloc</a>\no"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
-msgid ""
-"\n"
-" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Prepareu MediaGoblin al vostre propi servidor</a>"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
-msgid "MediaGoblin logo"
-msgstr "Logo de MediaGoblin"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
-#, python-format
-msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
-msgstr "Editant afegits per a %(media_title)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fitxers adjunts"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
-msgid "Add attachment"
-msgstr "Afegeix un fitxer adjunt"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
-msgid "Save changes"
-msgstr "Desa els canvis"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
-#, python-format
-msgid "Changing %(username)s's email"
-msgstr "Canviant l'adreça de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
-#, python-format
-msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
-msgstr "Confirmeu l'eliminació de l'usuari %(user_name)s i els seus continguts."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
-msgid "Yes, really delete my account"
-msgstr "Elimina el compte"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Esborrar permanentment"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
-#, python-format
-msgid "Editing %(media_title)s"
-msgstr "Edició de %(media_title)s "
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
-#, python-format
-msgid "Changing %(username)s's account settings"
-msgstr "Modificant els detalls del compte de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
-msgid "Delete my account"
-msgstr "Elimina el meu compte"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
-msgid "Email"
-msgstr "Adreça de correu"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
-#, python-format
-msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr "Editant %(collection_title)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
-#, python-format
-msgid "Editing %(username)s's profile"
-msgstr "S'està editant el perfil de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Hi,\n"
-"\n"
-"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
-"please follow the link below to verify your new email address.\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s\n"
-"\n"
-"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
-"this email."
-msgstr "Hola,\n\nhem volgut verificar que ets %(username)s. Si és el cas, feu clic a l'enllaç següent per tal de verificar la vostra nova adreça de correu.\n\n%(verification_url)s\n\nSi no sou %(username)s o no autoritzeu aquest canvi d'adreça, podeu ignorar aquest correu."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
-msgid "New comments"
-msgstr "Nous comentaris"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
-#, python-format
-msgid "%(formatted_time)s ago"
-msgstr "Fa %(formatted_time)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
-msgid "Mark all read"
-msgstr "Marqueu-los tots com a llegits"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
-#, python-format
-msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
-msgstr "Mitjà marcat amb: %(tag_name)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
-msgid "Download"
-msgstr "Descarregar"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
-msgid ""
-"Sorry, this audio will not work because \n"
-"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
-"\taudio."
-msgstr "Ho sento, aquest audiothis àudio no funcionarà perque \n »el teu navegador web no contempla suport d'àudio \n »HTML5."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
-msgid ""
-"You can get a modern web browser that \n"
-"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
-"\t http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr "Pots obtenir un navegador web modern que \n »podrà reproduir l'àudio, a <a href=\"http://getfirefox.com\">\n » http://getfirefox.com</a>!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
-msgid "Original file"
-msgstr "Arxiu original"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
-msgid "WebM file (Vorbis codec)"
-msgstr "Arxiu WebM (Vorbis codec)"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
-msgid "Created"
-msgstr "Creat"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
-#, python-format
-msgid "Image for %(media_title)s"
-msgstr "Imatge per %(media_title)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
-msgid "PDF file"
-msgstr "Fitxer PDF"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
-msgid "Front"
-msgstr "Davant"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
-msgid "Top"
-msgstr "Amunt"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
-msgid "Side"
-msgstr "Costat"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
-msgid "WebGL"
-msgstr "WebGL"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
-msgid "Download model"
-msgstr "Descarrega el model"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
-msgid "File Format"
-msgstr "Format del fitxer"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
-msgid "Object Height"
-msgstr "Alçada de l'objecte"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
-msgid ""
-"Sorry, this video will not work because\n"
-" your web browser does not support HTML5 \n"
-" video."
-msgstr "Aquest vídeo no funciona perquè\nel vostre navegador web no soporta\nvídeos HTML5."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
-msgid ""
-"You can get a modern web browser that \n"
-" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
-" http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr "Publiqueu nou contingut com a vos"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
-msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
-msgstr "Arxiu WebM (VP8/Vorbis)"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
-msgid ""
-"Here you can track the state of media being processed on this instance."
-msgstr "Aqui pots seguir l'estat del mitjà que s'està processant a aquesta instància."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
-msgid "Media in-processing"
-msgstr "S'està processant el fitxer"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
-msgid "No media in-processing"
-msgstr "No s'està processant cap mitjà"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
-msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr "No s'han pogut penjar els següents fitxers:"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
-msgid "No failed entries!"
-msgstr "Sense entrades fallades!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
-msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr "Les últimes 10 pujades correctes"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
-msgid "No processed entries, yet!"
-msgstr "Encara no hi ha entrades processades!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
-msgid "Sorry, no such report found."
-msgstr "Ho sento, no s'ha trobat cap informe."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
-msgid "Return to Reports Panel"
-msgstr "Torneu al Tauler de Reportar informes."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
-msgid "Report"
-msgstr "Informeu-ne"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
-msgid "Reported comment"
-msgstr "Comentari reportat"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" CONTENT BY\n"
-" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
-" HAS BEEN DELETED\n"
-" "
-msgstr "\n S'HA ELIMINAT EL CONTINGUT DE\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n \n "
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
-msgid "Resolve"
-msgstr "Solucioneu-ho"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
-msgid "Resolve This Report"
-msgstr "Solucioneu aquesta notificació"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
-msgid "RESOLVED"
-msgstr "SOLUCIONAT"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
-msgid "You cannot take action against an administrator"
-msgstr "No podeu dur a emprendre accions contra un administrador"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
-msgid "Report panel"
-msgstr "Tauler de notificacions reportades"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
-msgid ""
-"\n"
-" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
-msgid "Active Reports Filed"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
-msgid "Offender"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
-msgid "When Reported"
-msgstr "Quan s'ha reportat"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
-msgid "Reported By"
-msgstr "Reportat per"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
-msgid "Reason"
-msgstr "Motiu"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Comment Report #%(report_id)s\n"
-" "
-msgstr "\n Comment Report #%(report_id)s\n "
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Media Report #%(report_id)s\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
-msgid "No open reports found."
-msgstr "No s'ha trobat cap informe obert."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
-msgid "Closed Reports"
-msgstr "Informes reportats tancats"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
-msgid "Resolved"
-msgstr "Solucionat"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
-msgid "Action Taken"
-msgstr "Acció presa"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Closed Report #%(report_id)s\n"
-" "
-msgstr "\n Informe reportat #%(report_id)s tancat.\n "
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
-msgid "No closed reports found."
-msgstr "No s'ha trobat cap informe reportats tancat."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
-msgid "User panel"
-msgstr "Tauler d'usuari"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
-msgid ""
-"\n"
-" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
-msgid "Active Users"
-msgstr "Usuaris actius"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
-msgid "When Joined"
-msgstr "Data d'incorporació"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
-msgid "# of Comments Posted"
-msgstr "número de comentaris publicats"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
-msgid "No users found."
-msgstr "No hem trobat cap usuari."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
-msgid "Add a collection"
-msgstr "Afegir a la col.lecció"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
-msgid "Add your media"
-msgstr "Afegeix el teu mitjà"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
-#, python-format
-msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr "%(collection_title)s (la col.lecció de %(username)s)"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
-#, python-format
-msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr "%(collection_title)s per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
-#, python-format
-msgid "Really delete %(title)s?"
-msgstr "Realment vols esborrar %(title)s?"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
-#, python-format
-msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr "Relment eliminar %(media_title)s de %(collection_title)s?"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
-#, python-format
-msgid "%(username)s's collections"
-msgstr "Les col·leccions de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
-#, python-format
-msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
-msgstr "Les col·leccions de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Hi %(username)s,\n"
-"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s ha comentat el teu post (%(comment_url)s) a %(instance_name)s\n"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
-#, python-format
-msgid "%(username)s's media"
-msgstr "Mitjà de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
-#, python-format
-msgid ""
-"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
-"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
-msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
-#, python-format
-msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "Mitjans de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
-#, python-format
-msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr "❖ Navegant mitjà per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
-msgid "Add a comment"
-msgstr "Afegeix un comentari"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
-msgid "Add this comment"
-msgstr "Afegir aquest comentari"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
-msgid "Comment Preview"
-msgstr "Previsualització del comentari"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
-msgid "Added"
-msgstr "Afegit"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
-#, python-format
-msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
-msgstr "Afegeix “%(media_title)s” a una col·lecció"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
-msgid "Add a new collection"
-msgstr "Afegir una nova col.lecció"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
-msgid ""
-"You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr "Aquí pots seguir l'estat del mitjà que s'està processant per la teva galeria"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
-msgid "Your last 10 successful uploads"
-msgstr "Les teves 10 últimes pujades correctes"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
-msgid "<h2>File a Report</h2>"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
-msgid "Reporting this Comment"
-msgstr "Reporteu aquest comentari."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
-msgid "Reporting this Media Entry"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
-" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
-" "
-msgstr "\n ❖ Publicat per <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n "
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
-msgid "File Report "
-msgstr "Reporteu el fitxer"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "Perfil de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
-msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
-msgstr "Aqui hi ha un espai per explicar de tu als demés"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Edita el perfil"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
-msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
-msgid "Browse collections"
-msgstr "Navega les col·leccions"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
-#, python-format
-msgid "View all of %(username)s's media"
-msgstr "Mostra tots els mitjans de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
-msgid ""
-"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
-"anything yet."
-msgstr "Aqui és on apareixerà el teu mitjà, però sembla que encara no hi has afegit res."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
-msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr "Sembla que no hi ha cap mitjà aqui encara..."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
-msgid "Email verification needed"
-msgstr "Cal que verifiqueu l'adreça electrònica"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
-msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
-msgstr "Gairebé esteu! Tan sols falta que activeu el vostre compte"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
-msgid ""
-"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr "Us hauria d'arribar un correu amb les instruccions per a fer-ho."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
-msgid "In case it doesn't:"
-msgstr "Per si no hi fos:"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
-msgid "Resend verification email"
-msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
-msgid ""
-"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
-" activated."
-msgstr "Algú ja ha registrat un compte amb aquest nom d'usuari, però encara l'ha d'activar."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
-#, python-format
-msgid ""
-"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
-"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr "Si sou aquest usuari però heu perdut el correu de verificació, podeu <a href=\"%(login_url)s\">entrar</a> i tornar-lo a enviar."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
-msgid "(remove)"
-msgstr "(elimina)"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
-msgid "Collected in"
-msgstr "Afegit a la col·lecció el"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
-msgid "Add to a collection"
-msgstr "Afegeix a la col·lecció"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
-msgid "feed icon"
-msgstr "Icona RSS"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Canal Atom"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
-msgid "All rights reserved"
-msgstr "Tots els drets reservats"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
-msgid "← Newer"
-msgstr "← Més nou"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
-msgid "Older →"
-msgstr "Més antic →"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
-msgid "Go to page:"
-msgstr "Anar a la pàgina:"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
-msgid "newer"
-msgstr "més nou"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
-msgid "older"
-msgstr "més antic"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
-msgid "Report media"
-msgstr "Informar mitjà"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
-msgid "Tagged with"
-msgstr "Etiquetat com"
-
-#: mediagoblin/tools/exif.py:83
-msgid "Could not read the image file."
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu d'imatge"
-
-#: mediagoblin/tools/response.py:38
-msgid "Oops!"
-msgstr "Ups!"
-
-#: mediagoblin/tools/response.py:39
-msgid "An error occured"
-msgstr "S'ha trobat un error"
-
-#: mediagoblin/tools/response.py:53
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Petició incorrecta"
-
-#: mediagoblin/tools/response.py:55
-msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
-msgstr "La petició enviada al servidor no és vàlida. Si us plau, reviseu-la."
-
-#: mediagoblin/tools/response.py:63
-msgid "Operation not allowed"
-msgstr "Operació no permesa"
-
-#: mediagoblin/tools/response.py:64
-msgid ""
-"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
-"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
-"user accounts again?"
-msgstr "David, no et puc deixar fer això!</p><p>Has intentat fer alguna cosa que no se't permet fer... com eliminar, una altra vegada, tots els comptes!"
-
-#: mediagoblin/tools/response.py:72
-msgid ""
-"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
-" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
-" deleted."
-msgstr "No s'ha trobat una pàgina a aquesta adreça.</p><p>Potser ha estat eliminada o s'ha canviat de lloc."
-
-#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
-msgid "year"
-msgstr "any"
-
-#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
-msgid "month"
-msgstr "mes"
-
-#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
-msgid "week"
-msgstr "setmana"
-
-#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
-msgid "day"
-msgstr "dia"
-
-#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
-#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
-msgid "Comment"
-msgstr "Comenta"
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
-msgid ""
-"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
-"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Podeu usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> per a formatar el text."
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
-msgid "I am sure I want to delete this"
-msgstr "Estic segur que vull esborrar això"
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
-msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr "Estic segur que vull esborrar aquest element de la col.lecció"
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
-msgid "Collection"
-msgstr "Col·lecció"
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
-msgid "-- Select --"
-msgstr "-- Sel.leccionar --"
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
-msgid "Include a note"
-msgstr "Incluir una nota"
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
-msgid ""
-"You can use\n"
-" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
-" Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Podeu usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n Markdown</a> per a formatar el text."
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
-msgid "Reason for Reporting"
-msgstr "Raó per informar"
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:178
-msgid "Sorry, comments are disabled."
-msgstr "Els comentaris estan desactivats."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
-msgid "Oops, your comment was empty."
-msgstr "Uups, el teu comentari era buit."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:189
-msgid "Your comment has been posted!"
-msgstr "El teu comentari s'ha publicat!"
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:225
-msgid "Please check your entries and try again."
-msgstr "Si et plau, comprova les teves entrades i intenta-ho de nou."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:265
-msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr "Has de sel.leccionar o afegir una col.lecció"
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:276
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ja és a la col.lecció \"%s\""
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
-#, python-format
-msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr "\"%s\" afegir a la col.lecció \"%s\""
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:307
-msgid "You deleted the media."
-msgstr "Has esborrat el mitjà"
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:319
-msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr "El mitjà no s'ha esborrat perque no has marcat que n'estiguessis segur."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:326
-msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Ets a punt d'esborrar el mitjà d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
-msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr "Has esborrat l'element de la col.lecció"
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:403
-msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr "L'element no s'ha eliminat perque no has marcat que n'estiguessis segur."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:411
-msgid ""
-"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
-" caution."
-msgstr "Ets a punt d'esborrar un element de la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
-#, python-format
-msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr "Has esborrat la col.lecció \"%s\""
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:450
-msgid ""
-"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr "La col.lecció no s'ha esborrat perquè no has marcat que n'estiguessis segur."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:458
-msgid ""
-"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr "Ets a punt d'esborrar la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."