diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 221 |
1 files changed, 148 insertions, 73 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index df47bac4..b5057b9d 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # +# Translators: # Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011. -# <osamak@gnu.org>, 2011. # <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011. +# <osamak@gnu.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,103 +21,102 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" -#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54 +#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: mediagoblin/auth/forms.py:28 -msgid "This is the name other users will identify you with." -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58 +#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" +msgstr "كلمة السر" -#: mediagoblin/auth/forms.py:36 +#: mediagoblin/auth/forms.py:35 msgid "Passwords must match." -msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا المرور." +msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا السر." #: mediagoblin/auth/forms.py:37 -msgid "Try to use a strong password!" -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:40 msgid "Confirm password" -msgstr "تأكيد كلمة المرور" +msgstr "أكّد كلمة السر" -#: mediagoblin/auth/forms.py:42 +#: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." -msgstr "" +msgstr "اكتبها مرة أخرى هنا للتأكد من عدم وجود أخطاء إملائية." -#: mediagoblin/auth/forms.py:45 +#: mediagoblin/auth/forms.py:42 msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" -#: mediagoblin/auth/forms.py:48 -msgid "Your email will never be published." -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/views.py:40 +#: mediagoblin/auth/views.py:42 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا." -#: mediagoblin/auth/views.py:58 +#: mediagoblin/auth/views.py:60 msgid "Sorry, a user with that name already exists." -msgstr "عذرا، مستخدم بهذا الاسم موجود فعلا." +msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم." -#: mediagoblin/auth/views.py:62 +#: mediagoblin/auth/views.py:64 msgid "Sorry, that email address has already been taken." msgstr "عفوًا، هذا العنوان البريدي مستخدم." -#: mediagoblin/auth/views.py:160 +#: mediagoblin/auth/views.py:165 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" -"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، تحرير ملفك، وإرسال الصور!" +"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر " +"الصور!" -#: mediagoblin/auth/views.py:166 +#: mediagoblin/auth/views.py:171 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ" -#: mediagoblin/auth/views.py:187 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 +#: mediagoblin/auth/views.py:192 msgid "Resent your verification email." -msgstr "أعيد إرسال رسالة التحقق." +msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق." + +#: mediagoblin/auth/views.py:228 +msgid "" +"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " +"account's email address has not been verified." +msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: mediagoblin/edit/forms.py:29 +#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32 +msgid "Tags" +msgstr "الوسوم" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 msgid "Slug" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 +#: mediagoblin/edit/forms.py:34 msgid "The slug can't be empty" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 -msgid "Tags" -msgstr "الوسوم" +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 +msgid "" +"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." +msgstr "" -#: mediagoblin/edit/forms.py:38 +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 msgid "Bio" msgstr "السيرة" -#: mediagoblin/edit/forms.py:41 +#: mediagoblin/edit/forms.py:45 msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" -#: mediagoblin/edit/views.py:66 +#: mediagoblin/edit/views.py:63 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:95 +#: mediagoblin/edit/views.py:84 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:166 +#: mediagoblin/edit/views.py:154 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "" @@ -126,11 +126,15 @@ msgstr "" #: mediagoblin/submit/forms.py:25 msgid "File" +msgstr "الملف" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:30 +msgid "Description of this work" msgstr "" #: mediagoblin/submit/views.py:47 msgid "You must provide a file." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تضع ملفًا." #: mediagoblin/submit/views.py:50 msgid "The file doesn't seem to be an image!" @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "لا يبدو أن هذا الملف صورة!" #: mediagoblin/submit/views.py:122 msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "" +msgstr "يا سلام! نُشرَت!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 msgid "Oops!" @@ -146,13 +150,14 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "يبدو أنه لا توجد صفحة في العنوان. عذرًا!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 msgid "" "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" " been moved or deleted." msgstr "" +"إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 msgid "Image of 404 goblin stressing out" @@ -172,13 +177,13 @@ msgstr "أرسل وسائط" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 msgid "verify your email!" -msgstr "أكد بريدك" +msgstr "أكّد بريدك" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 msgid "Log in" -msgstr "لُج" +msgstr "لِج" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 msgid "" @@ -186,9 +191,13 @@ msgid "" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 +msgid "Explore" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." -msgstr "مرحبا بكم يا محبوا الوسائط! ميدياغوبلن هو..." +msgstr "مرحبًا بكم يا محبي الوسائط! ميدياغوبلن هو..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "The perfect place for your media!" @@ -204,19 +213,20 @@ msgstr "مكان يجتمع فيه الناس ليتعاونوا ويعرضوا msgid "" "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " "after all.)" -msgstr "" +msgstr "مشروع حر، فنحن أحد مشاريع <a href=\"http://gnu.org\">غنو</a>." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 msgid "" "Aiming to make the world a better place through decentralization and " "(eventually, coming soon!) federation!" -msgstr "" +msgstr "مشروع يحاول جعل عالمنا أفضل عن طريق اللامركزية (قريبًا!)." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 msgid "" "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," " including video support!)" msgstr "" +"جاهز للتمدد. (سيُضاف دعم أنساق كثيرة من الوسائط قريبًا، كما سندعم الفيديو!)." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 msgid "" @@ -225,21 +235,76 @@ msgid "" " software!</a>)" msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 +msgid "Excited to join us?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 +#, python-format +msgid "" +"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n" +" or\n" +" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 +msgid "Most recent media" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27 +msgid "Enter your new password" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 +msgid "Enter your username or email" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 +msgid "Your password has been changed. Try to log in now." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22 +msgid "" +"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n" +"your web browser:\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" +"a happy goblin!" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 msgid "Logging in failed!" msgstr "فشل الولوج!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "ألا تملك حسابا؟" +msgstr "ألا تملك حسابًا بعد؟" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" -msgstr "أنشئ حسابا هنا!" +msgstr "أنشئ حسابًا هنا!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 +msgid "Change it!" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" -msgstr "أنشئ حسابا!" +msgstr "أنشئ حسابًا!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 msgid "Create" @@ -255,36 +320,36 @@ msgid "" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" -"أهلا %(username)s،\n" +"أهلًا يا %(username)s،\n" "\n" -"لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن، افتح الرابط التالي\n" -"في متصفحك:\n" +"افتح الرابط التالي\n" +"في متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n" "\n" "%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" -msgstr "تعديل %(media_title)s" +msgstr "تحرير %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44 msgid "Save changes" msgstr "احفظ التغييرات" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" -msgstr "تعديل ملف %(username)s" +msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 msgid "Media tagged with:" -msgstr "الوسائط الموسومة بـ:" +msgstr "الوسائط الموسومة ب" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" @@ -302,17 +367,15 @@ msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "عذرا، لا يوجد مستخدم مماثل" +msgstr "عذرًا، تعذر العثور على مستخدم بهذا الاسم." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36 -msgid "" -"If you choose yes, the media entry will be deleted " -"<strong>permanently.</strong>" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 +msgid "Delete Permanently" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 @@ -343,7 +406,7 @@ msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "انتهينا تقريبا! لا زال حسابك يحتاج إلى التفعيل." +msgstr "أوشكنا على الانتهاء! ما زال حسابك بحاجة إلى التفعيل." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 msgid "" @@ -376,7 +439,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 #, python-format msgid "%(username)s's profile" -msgstr "ملف %(username)s's" +msgstr "ملف %(username)s الشخصي" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." @@ -385,7 +448,7 @@ msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 msgid "Edit profile" -msgstr "عدل الملف" +msgstr "حرِّر الملف الشخصي" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." @@ -394,7 +457,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "اعرض كل وسائط %(username)s" +msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135 msgid "" @@ -408,7 +471,7 @@ msgstr "أضف وسائط" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "لا يبدو أنه يوجد أي وسائط هنا حتى الآن..." +msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" @@ -418,11 +481,23 @@ msgstr "" msgid "Atom feed" msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 +msgid "Newer" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 +msgid "Older" +msgstr "" + #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" +msgstr "علِّق" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 +msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:176 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:175 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "" |