# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Jure Repinc , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:28+0000\n" "Last-Translator: JLP \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Passwords must match." msgstr "Gesli morata biti enaki." #: mediagoblin/auth/forms.py:36 msgid "Confirm password" msgstr "Potrdite geslo" #: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Email address" msgstr "E-poštni naslov" #: mediagoblin/auth/views.py:40 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena." #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja." #: mediagoblin/auth/views.py:152 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" "Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj " "profil in pošljete slike." #: mediagoblin/auth/views.py:158 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna" #: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 msgid "Resent your verification email." msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte." #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 msgid "Slug" msgstr "Oznaka" #: mediagoblin/edit/forms.py:30 msgid "The slug can't be empty" msgstr "Oznaka ne sme biti prazna" #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: mediagoblin/edit/forms.py:38 msgid "Bio" msgstr "Biografija" #: mediagoblin/edit/forms.py:41 msgid "Website" msgstr "Spletna stran" #: mediagoblin/edit/forms.py:43 msgid "Improperly formed URL" msgstr "Napačno oblikovan URL" #: mediagoblin/edit/views.py:54 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja." #: mediagoblin/edit/views.py:75 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo." #: mediagoblin/edit/views.py:96 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo." #: mediagoblin/submit/forms.py:29 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: mediagoblin/submit/views.py:45 msgid "You must provide a file." msgstr "Podati morate datoteko." #: mediagoblin/submit/views.py:48 msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgstr "Kot kaže datoteka ni slika." #: mediagoblin/submit/views.py:96 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Juhej! Poslano." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 msgid "Mediagoblin logo" msgstr "Logotip MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 msgid "Submit media" msgstr "Pošlji vsebino" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 msgid "verify your email!" msgstr "Preverite svojo e-pošto." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project" msgstr "" "Stran poganja MediaGoblin, del projekta GNU" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgstr "Dobrodošli v GNU MediaGoblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 msgid "Submit an item" msgstr "Pošljite datoteko" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #, python-format msgid "If you have an account, you can Login." msgstr "Če imate račun, se lahko Prijavite." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37 #, python-format msgid "" "If you don't have an account, please Register." msgstr "Če računa še nimate, se Registrirajte." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 msgid "Log in" msgstr "Prijava" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 msgid "Login failed!" msgstr "Neuspešna prijava." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32 msgid "Submit" msgstr "Pošlji" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Še nimate računa?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" msgstr "Ustvarite si ga." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" msgstr "Ustvarite račun." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "\n" "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" "Pozdravljeni, %(username)s\n" "\n" "Za aktivacijo svojega računa GNU MediaGoblin odprite\n" "naslednji URL v svojem spletnem brskalniku:\n" "\n" "%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "Urejanje %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 msgid "Save changes" msgstr "Shrani spremembe" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Urejanje profila – %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 msgid "Media tagged with:" msgstr "Vsebina označena z:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 msgid "atom feed" msgstr "Vir Atom" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" msgstr "Pošljite svojo vsebino" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "%(username)s's media" msgstr "Vsebina uporabnika %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 msgid "Sorry, no such user found." msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Verification needed" msgstr "Potrebna je potrditev" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgstr "Skoraj ste zaključili. Račun je potrebno le še potrditi." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "V kratkem bi morali prejeti e-pošto z navodili, kako to storiti." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 msgid "In case it doesn't:" msgstr "Če je ne prejmete:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 msgid "Resend verification email" msgstr "Ponovno pošlji potrditveno e-pošto" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " verified." msgstr "" "Nekdo je s tem uporabniškim imenom že registriral račun, vendar mora biti še" " potrjen." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." msgstr "" "Če ste ta oseba vi, a ste izgubili potrditveno e-pošto, se lahko prijavite in jo ponovno pošljete." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #, python-format msgid "%(username)s's profile" msgstr "Profil – %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 msgid "Edit profile" msgstr "Uredi profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"