From d2eb7440d20361bc2f5e96c8ee812cc26e5c82bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christopher Allan Webber Date: Fri, 21 Sep 2012 15:38:14 -0500 Subject: Committing extracted and compiled translations --- mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo | Bin 16208 -> 21919 bytes mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 489 +++++++++++++++++++------ 2 files changed, 370 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'mediagoblin/i18n/it') diff --git a/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo b/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo index b2e9f988..5b0a9116 100644 Binary files a/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo and b/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo differ diff --git a/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 16ecd20c..68ad3885 100644 --- a/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Francesco Apruzzese , 2012. # , 2011. # , 2011. +# , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 14:21-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-19 19:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n" "Last-Translator: cwebber \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 msgid "Username" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Indirizzo email" #: mediagoblin/auth/forms.py:51 msgid "Username or email" -msgstr "" +msgstr "Nome utente o indirizzo email" #: mediagoblin/auth/forms.py:58 msgid "Incorrect input" @@ -43,11 +44,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "Spiacente, registrazione è disabilitata su questa istanza" +msgstr "Spiacente, la registrazione è disabilitata su questa istanza." #: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." -msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome" +msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome." #: mediagoblin/auth/views.py:79 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Siamo spiacenti, un utente con quell'indirizzo email esiste già." msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato. Puoi ora fare login, modificare il tuo profilo, e inserire immagini!" +msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato. Ora puoi accedere, modificare il tuo profilo e caricare immagini!" #: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato" #: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr "Devi entrare col tuo profilo così possiamo sapere a chi inviare l'email!" +msgstr "Devi effettuare l'accesso così possiamo sapere a chi inviare l'email!" #: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" @@ -84,17 +85,19 @@ msgstr "Ti è stata inviata un'email con le istruzioni per cambiare la tua passw msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è inattivo o il tuo account email non è stato verificato." +msgstr "Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è inattivo o il tuo indirizzo email non è stato verificato." #: mediagoblin/auth/views.py:285 msgid "Couldn't find someone with that username or email." -msgstr "Impossibile trovare qualcuno con questo username o password." +msgstr "Impossibile trovare qualcuno con questo nome utente o password." #: mediagoblin/auth/views.py:333 msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "Ora puoi effettuare il login con la nuova password." +msgstr "Ora puoi effettuare l'accesso con la nuova password." -#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28 +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83 +#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -103,12 +106,13 @@ msgid "Description of this work" msgstr "Descrizione di questo lavoro" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 -#: mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 msgid "" "You can use\n" " \n" " Markdown for formatting." -msgstr "" +msgstr "Puoi usare il\n \n Markdown per la formattazione." #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" @@ -118,11 +122,11 @@ msgstr "Tags" msgid "Separate tags by commas." msgstr "Separa le tags con la virgola." -#: mediagoblin/edit/forms.py:38 +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91 msgid "Slug" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/forms.py:39 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92 msgid "The slug can't be empty" msgstr "" @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." -msgstr "Il titolo è parte dell'indirizzo del contenuto. Nella maggior parte dei casi non c'è bisogno di cambiarlo." +msgstr "Il titolo è parte dell'indirizzo del file. Nella maggior parte dei casi non c'è bisogno di cambiarlo." #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 @@ -139,7 +143,7 @@ msgstr "Licenza" #: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" -msgstr "Bio" +msgstr "Biografia" #: mediagoblin/edit/forms.py:56 msgid "Website" @@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "Sito web" #: mediagoblin/edit/forms.py:58 msgid "This address contains errors" -msgstr "" +msgstr "Questo indirizzo contiene errori" #: mediagoblin/edit/forms.py:63 msgid "Old password" @@ -163,32 +167,60 @@ msgstr "Nuova password" #: mediagoblin/edit/forms.py:72 msgid "Email me when others comment on my media" +msgstr "Inviami messaggi email quando altre persone commentano i miei files multimediali" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:84 +msgid "The title can't be empty" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 +msgid "Description of this collection" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:64 +#: mediagoblin/edit/forms.py:93 +msgid "" +"The title part of this collection's address. You usually don't need to " +"change this." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:85 +#: mediagoblin/edit/views.py:86 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Stai modificando documenti multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione." +msgstr "Stai modificando files multimediali di un altro utente. Procedi con attenzione." -#: mediagoblin/edit/views.py:181 +#: mediagoblin/edit/views.py:182 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione." -#: mediagoblin/edit/views.py:197 +#: mediagoblin/edit/views.py:198 msgid "Profile changes saved" msgstr "Cambiamenti del profilo salvati" -#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 +#: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247 msgid "Account settings saved" msgstr "Impostazioni del profilo salvate" -#: mediagoblin/edit/views.py:251 +#: mediagoblin/edit/views.py:252 msgid "Wrong password" msgstr "Password errata" +#: mediagoblin/edit/views.py:287 +#, python-format +msgid "You already have a collection called \"%s\"!title" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:290 +msgid "A collection with that slug already exists for this user." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:307 +msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "" + #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" msgstr "" @@ -208,23 +240,99 @@ msgstr "Mi dispiace, non supporto questo tipo di file :(" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 msgid "Video transcoding failed" +msgstr "Transcodifica video fallita" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28 +msgid "Next URL" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +msgid "The name of the OAuth client" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 +msgid "" +"This will be visisble to users allowing your\n" +" appplication to authenticate as them." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46 +msgid "" +"Confidential - The client can\n" +" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" +" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).
\n" +" Public - The client can't make confidential\n" +" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" +" JavaScript client)." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53 +msgid "Redirect URI" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55 +msgid "" +"The redirect URI for the applications, this field\n" +" is required for public clients." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67 +msgid "This field is required for public clients" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59 +msgid "The client {0} has been registered!" msgstr "" #: mediagoblin/processing/__init__.py:138 msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "documento non valido come tipo multimediale." +msgstr "File non valido per il tipo di file multimediale indicato." #: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" -msgstr "Documento" +msgstr "File" -#: mediagoblin/submit/views.py:56 +#: mediagoblin/submit/views.py:57 msgid "You must provide a file." -msgstr "Devi specificare un documento." +msgstr "Devi specificare un file." -#: mediagoblin/submit/views.py:163 +#: mediagoblin/submit/views.py:164 msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "Evviva! " +msgstr "Evviva! Caricato!" + +#: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215 +#, python-format +msgid "You already have a collection called \"%s\"!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/submit/views.py:215 +#, python-format +msgid "Collection \"%s\" added!" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 msgid "Image of 404 goblin stressing out" @@ -246,7 +354,7 @@ msgstr "Se sei sicuro che l'indirizzo è corretto, forse la pagina che stai cerc #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50 msgid "MediaGoblin logo" -msgstr "MediaGoblin logo" +msgstr "Simbolo di MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60 msgid "Verify your email!" @@ -254,36 +362,40 @@ msgstr "Verifica la tua email!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66 msgid "+ Add media" -msgstr "" +msgstr "+ Aggiungi files multimediali" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68 -msgid "View your profile" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 +msgid "+ Add collection" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69 +msgid "View your profile" +msgstr "Vedi il tuo profilo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Esci" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 msgid "Log in" msgstr "Accedi" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 msgid "" "Powered by MediaGoblin, a GNU project." -msgstr "" +msgstr "Realizzato con MediaGoblin, un progetto GNU." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92 #, python-format msgid "" "Released under the AGPL. Source code available." -msgstr "" +msgstr "Rilasciato con licenza AGPL. Codice sorgente disponibile." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" @@ -291,19 +403,19 @@ msgstr "Esplora" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "Ciao, benvenuto a questo sito MediaGoblin!" +msgstr "Ciao, benvenuto in questo sito MediaGoblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 msgid "" "This site is running MediaGoblin, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "questo sito sta utilizzando Mediagoblin, un ottimo programma di media hosting." +msgstr "Questo sito sta utilizzando Mediagoblin, un ottimo programma per caricare e condividere files multimediali." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere i tuoi file multimediali, scrivere commenti e altro puoi accedere con il tuo account MediaGoblin." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Don't have one yet? It's easy!" @@ -315,38 +427,38 @@ msgid "" "Create an account at this site\n" " or\n" " Set up MediaGoblin on your own server" -msgstr "" +msgstr "Crea un account in questo sito\n oppure\n Installa MediaGoblin sul tuo server" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40 msgid "Most recent media" -msgstr "Documenti multimediali più recenti" +msgstr "Files multimediali più recenti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 msgid "Media processing panel" -msgstr "Pannello di elaborazione media" +msgstr "Pannello di elaborazione files multimediali" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 msgid "" "Here you can track the state of media being processed on this instance." -msgstr "" +msgstr "Qui è possibile tenere traccia dello stato dei file multimediali in fase di elaborazione in questa istanza." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 msgid "Media in-processing" -msgstr "Media in elaborazione" +msgstr "Files multimediali in elaborazione" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 msgid "No media in-processing" -msgstr "Nessun documento multimediale in elaborazione" +msgstr "Nessun file multimediale in elaborazione" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "L'elaborazione di questi upload è fallita:" +msgstr "L'elaborazione di questi files caricati è fallita:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 @@ -355,7 +467,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 msgid "Last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "Ultimi 10 caricamenti riusciti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 @@ -392,7 +504,7 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "Ciao %(username)s,\nper cambiare la tua password MediaGoblin apri il seguente URL\nnel tuo web browser:\n\n%(verification_url)s\n\nSe pensi che sia un errore, ignora semplicemente questa email e continua ad essere \nun goblin felice!" +msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper cambiare la tua password MediaGoblin apri il seguente URL nel\ntuo browser web:\n\n%(verification_url)s\n\nSe pensi che questo sia un errore, ignora semplicemente questa email e continua ad essere \nun goblin felice!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 msgid "Logging in failed!" @@ -408,7 +520,7 @@ msgstr "Creane uno qui!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 msgid "Forgot your password?" -msgstr "Hai dimenticato la password?" +msgstr "Hai dimenticato la tua password?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 @@ -428,13 +540,13 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper attivare il tuo account GNU MediaGoblin, apri il seguente URL nel tuo navigatore web.\n\n%(verification_url)s" +msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper attivare il tuo account GNU MediaGoblin, apri il seguente URL nel \ntuo navigatore web.\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format msgid "Editing attachments for %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "Stai modificando gli allegati di %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 @@ -443,12 +555,17 @@ msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "Stai modificando %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 msgid "Save changes" msgstr "Salva i cambiamenti" @@ -457,7 +574,12 @@ msgstr "Salva i cambiamenti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41 #, python-format msgid "Changing %(username)s's account settings" -msgstr "Cambio le impostazione dell'account %(username)s" +msgstr "Stai cambiando le impostazioni dell'account di %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 +#, python-format +msgid "Editing %(collection_title)s" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 @@ -465,18 +587,20 @@ msgstr "Cambio le impostazione dell'account %(username)s" msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Stai modificando il profilo di %(username)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #, python-format msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" -msgstr "file taggato con:%(tag_name)s" +msgstr "File taggato con: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Scarica" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27 @@ -488,72 +612,126 @@ msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" "\tyour web browser does not support HTML5 \n" "\taudio." -msgstr "" +msgstr "Spiacente ma è impossibile leggere questo file audio perché\n\til tuo browser web non supporta l'HTML5 \n\taudio." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\tcan play the audio at \n" "\t http://getfirefox.com!" -msgstr "" +msgstr "Puoi scaricare un browser web moderno,\n\t in grado di leggere questo file audio, qui \n\t http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "File originario" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 msgid "WebM file (Vorbis codec)" -msgstr "" +msgstr "File WebM (codec Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 msgid "" "Sorry, this video will not work because \n" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t video." -msgstr "" +msgstr "Spiacente ma è impossibile visualizzare questo video perché\n\t il tuo browser web non supporta l'HTML5 \n\t video." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\t can play this video at \n" "\t http://getfirefox.com!" -msgstr "" +msgstr "Puoi scaricare un browser web moderno,\n\t in grado di visualizzare questo video, qui \n\t http://getfirefox.com!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" +msgstr "File WebM (640p; VP8/Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 +msgid "Add a collection" msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Add your media" -msgstr "Aggiungi il tuo contenuto" +msgstr "Aggiungi il tuo file multimediale" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s by %(username)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59 +#, python-format +msgid "" +"

\n" +" %(collection_description)s\n" +"

" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare %(title)s?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Elimina definitivamente" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 +#, python-format +msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 +msgid "Remove" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "" +msgstr "Ciao %(username)s,\n%(comment_author)s ha commentato il tuo post (%(comment_url)s) su %(instance_name)s\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "%(username)s's media" -msgstr "file di %(username)s" +msgstr "Files multimediali di %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #, python-format msgid "%(username)s's media" -msgstr "Documenti multimediali di %(username)s" +msgstr "Files multimediali di %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #, python-format msgid "❖ Browsing media by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "❖ Stai guardando i files multimediali di %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 @@ -561,24 +739,16 @@ msgstr "" msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 msgid "Add a comment" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un commento" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 msgid "" "You can use Markdown for" " formatting." -msgstr "" +msgstr "Puoi usare il Markdown per la formattazione." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113 msgid "Add this comment" @@ -593,34 +763,38 @@ msgstr "a" msgid "" "

Added on

\n" "

%(date)s

" -msgstr "" +msgstr "

Aggiunto il

\n

%(date)s

" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Allegati" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 msgid "Add attachment" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi allegato" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #, python-format -msgid "Really delete %(title)s?" -msgstr "Vuoi davvero cancellare %(title)s?" +msgid "Add %(title)s to collection" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 -msgid "Delete permanently" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52 +msgid "+" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57 +msgid "Add a new collection" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "Puoi seguire lo stato dell'elaborazione per la tua galleria qui." +msgstr "Puoi controllare lo stato dei files multimediali in elaborazione per la tua galleria qui." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "I tuoi ultimi 10 caricamenti riusciti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 @@ -630,12 +804,12 @@ msgstr "profilo di %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "Mi dispiace, utente non trovato" +msgstr "Mi dispiace, utente non trovato." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" -msgstr "è necessario verificare email" +msgstr "E' necessario verificare l'indirizzo email" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." @@ -665,7 +839,7 @@ msgstr "Qualcuno ha registrato un account con questo nome utente, ma deve ancora msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it." -msgstr "Se sei quella persona ma hai perso l'email di verifica, puoi accedere e rispedirlo." +msgstr "Se sei quella persona ma hai perso l'email di verifica, puoi accedere e rispedirla." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." @@ -687,22 +861,40 @@ msgstr "Cambia le impostazioni dell'account" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "Visualizza tutti i file multimediali di %(username)s" +msgstr "Visualizza tutti i files multimediali di %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "Questo è dove i tuoi documenti multimediali appariranno, ma sembra che tu non abbia ancora aggiunto niente." +msgstr "Qui è dove appariranno i tuoi files multimediali, ma sembra che tu non abbia ancora aggiunto niente." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 msgid "Add media" -msgstr "Aggiungi documenti multimediali" +msgstr "Aggiungi files multimediali" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "Non sembra ci sia ancora nessun documento multimediali qui.." +msgstr "Sembra che non ci sia ancora nessun file multimediale qui..." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39 +#, python-format +msgid "" +"
\n" +" %(note)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47 +#, python-format +msgid "
(remove)" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 +#, python-format +msgid "In collections (%(collected)s)" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" @@ -714,12 +906,12 @@ msgstr "Atom feed" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Posizione" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 #, python-format msgid "View on OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Visualizza su OpenStreetMap" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 msgid "All rights reserved" @@ -749,41 +941,100 @@ msgstr "più vecchio" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" -msgstr "" +msgstr "Taggato con" #: mediagoblin/tools/exif.py:78 msgid "Could not read the image file." -msgstr "Non è possibile leggere il file dell'immagine" +msgstr "Impossibile leggere il file immagine." -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 msgid "I am sure I want to delete this" -msgstr "Sono sicuro di volerlo cancellare" +msgstr "Sono sicuro di volerlo eliminare" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 +msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 +msgid "-- Select --" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 +msgid "Include a note" +msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 msgid "commented on your post" -msgstr "" +msgstr "ha commentato il tuo post" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:160 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Oops, il tuo commento era vuoto." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:166 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:167 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Il tuo commento è stato aggiunto!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:200 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:235 +msgid "You have to select or add a collection" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:243 +#, python-format +msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:258 +#, python-format +msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:266 +msgid "Please check your entries and try again." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:297 msgid "" "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway." msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:205 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:302 msgid "You deleted the media." -msgstr "Hai cancellato il file" +msgstr "Hai eliminato il file." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:212 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:309 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Il file non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:220 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:317 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Stai cancellando un documento multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione." +msgstr "Stai eliminando un file multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:379 +msgid "You deleted the item from the collection." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:383 +msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:393 +msgid "" +"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" +" caution." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:426 +#, python-format +msgid "You deleted the collection \"%s\"" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:433 +msgid "" +"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:443 +msgid "" +"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "" -- cgit v1.2.3