From 304934b31ddd8259a13c36be2cc66d050e019020 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christopher Allan Webber
Date: Mon, 3 Dec 2012 13:23:55 -0600
Subject: Committing extracted and compiled translations
---
mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo | Bin 21755 -> 22443 bytes
mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 339 +++++++++++++------------
2 files changed, 180 insertions(+), 159 deletions(-)
(limited to 'mediagoblin/i18n/de')
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
index 015a480c..8b3f232a 100644
Binary files a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo and b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo differ
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index 6a1605c3..db464d6e 100644
--- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# , 2011.
# , 2011.
# Rafael Maguiña , 2011.
+# Vinzenz Vietzke , 2012.
# Vinzenz Vietzke , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
"Last-Translator: cwebber \n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Es konnte niemand mit diesem Nutzernamen oder Email gefunden werden."
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83
+#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "Title"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Beschreibung des Werkes"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
-#: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
msgid ""
"You can use\n"
@@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "Schlagwörter"
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Kommaseparierte Schlagwörter"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91
+#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
msgid "Slug"
msgstr "Kurztitel"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
@@ -172,24 +173,24 @@ msgstr "Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen, dass du dieses Konto bes
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:72
+#: mediagoblin/edit/forms.py:71
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Mir eine E-Mail schicken, wenn andere meine Medien kommentieren"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:84
+#: mediagoblin/edit/forms.py:83
msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel kann nicht leer sein"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung dieser Sammlung"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:93
+#: mediagoblin/edit/forms.py:92
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
-msgstr ""
+msgstr "Der Titelteil dieser Sammlungsadresse. Du musst ihn normalerweise nicht ändern."
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@@ -199,35 +200,40 @@ msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
-#: mediagoblin/edit/views.py:182
+#: mediagoblin/edit/views.py:156
+#, python-format
+msgid "You added the attachment %s!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
-#: mediagoblin/edit/views.py:198
+#: mediagoblin/edit/views.py:197
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Das Profil wurde aktualisiert"
-#: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247
+#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontoeinstellungen gespeichert"
-#: mediagoblin/edit/views.py:252
+#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: mediagoblin/edit/views.py:288 mediagoblin/submit/views.py:211
+#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211
#: mediagoblin/user_pages/views.py:215
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen \"%s\"!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:292
+#: mediagoblin/edit/views.py:291
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Sammlung mit diesem Kürzel existiert bereits für diesen Benutzer."
-#: mediagoblin/edit/views.py:309
+#: mediagoblin/edit/views.py:308
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Du bearbeitest die Sammlung eines anderen Benutzers. Sei vorsichtig."
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
@@ -252,41 +258,41 @@ msgstr "Videokonvertierung fehlgeschlagen"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Client-ID"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
msgid "Next URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste URL"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Erlauben"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Verweigern"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des OAuth-Clients"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
" application to authenticate as them."
-msgstr ""
+msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\n Anwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
msgid ""
@@ -296,25 +302,25 @@ msgid ""
" Public - The client can't make confidential\n"
" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
" JavaScript client)."
-msgstr ""
+msgstr "Vertraulich - Der Client kann\n Anfragen an die GNU MediaGoblin Instanz stellen, die nicht durch den \n Benutzer-Agent (z.B. serverseitiger Client) unterbunden werden können.
\n Öffentlich - Der Client kann keine vertraulichen \n Anfragen an die GNU MediaGoblin Instanz stellen (z.B. clientseitiger\n JavaScript Client)."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "Weiterleitungs-URI"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
msgid ""
"The redirect URI for the applications, this field\n"
" is required for public clients."
-msgstr ""
+msgstr "Die Weiterleitungs-URI für die Anwendung, dieses Feld\n ist Pflicht für öffentliche Clients."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
msgid "This field is required for public clients"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Feld ist Pflicht für öffentliche Clients"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Client {0} wurde registriert!"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type."
@@ -335,49 +341,30 @@ msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
-msgid "Image of 404 goblin stressing out"
-msgstr "Bild eines angespannten Goblins"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
-msgid "Oops!"
-msgstr "Hoppla!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
-msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
-msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
-msgid ""
-"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
-" been moved or deleted."
-msgstr "Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht."
+msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin-Logo"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
-msgid "Verify your email!"
-msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
-msgid "+ Add media"
-msgstr "+ Medien hinzufügen"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
+#, python-format
+msgid "%(user_name)s's account"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
-msgid "+ Add collection"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
+msgid "log out"
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
-msgid "View your profile"
-msgstr "Dein Profil ansehen"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
+msgid "Add media"
+msgstr "Medien hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
-msgid "Log out"
-msgstr "Abmelden"
+msgid "Verify your email!"
+msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
@@ -400,31 +387,56 @@ msgid ""
"href=\"%(source_link)s\">Source code available."
msgstr "Veröffentlicht unter der AGPL (Quellcode)."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+msgid "Image of goblin stressing out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+msgid "Create new collection"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
+msgid "Change account settings"
+msgstr "Kontoeinstellungen ändern"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
+msgid "Media processing panel"
+msgstr "Medienverarbeitung"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore"
msgstr "Entdecken"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
msgid ""
"This site is running MediaGoblin, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Diese Seite setzt MediaGoblin ein, eine großartige Software für Medienhosting."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren und mehr."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Hast du noch keinen? Das geht ganz einfach!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59
#, python-format
msgid ""
"Create an account at this site\n"
@@ -432,17 +444,10 @@ msgid ""
" Set up MediaGoblin on your own server"
msgstr "Registriere dich auf dieser Seite oder Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67
msgid "Most recent media"
msgstr "Neuste Medien"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
-msgid "Media processing panel"
-msgstr "Medienverarbeitung"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
msgid ""
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
@@ -549,32 +554,45 @@ msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren,
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeite Anhänge von %(media_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
-#, python-format
-msgid "Editing %(media_title)s"
-msgstr "%(media_title)s bearbeiten"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhänge"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Anhang hinzufügen"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
+#, python-format
+msgid "Editing %(media_title)s"
+msgstr "%(media_title)s bearbeiten"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "%(username)ss Kontoeinstellungen ändern"
@@ -582,7 +600,7 @@ msgstr "%(username)ss Kontoeinstellungen ändern"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeite %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
@@ -600,13 +618,11 @@ msgstr "Medien mit Schlagwort: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
msgid "Original"
msgstr "Original"
@@ -653,11 +669,11 @@ msgstr "WebM-Datei (640p; VP8/Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Sammlung hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -669,12 +685,12 @@ msgstr "Deine Medien"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s by %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
@@ -692,7 +708,7 @@ msgid ""
"\n"
" %(collection_description)s\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "\n %(collection_description)s\n
"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@@ -701,18 +717,18 @@ msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Möchtest du %(title)s wirklich löschen?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Wirklich %(media_title)s aus %(collection_title)s entfernen?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
@@ -768,27 +784,22 @@ msgid ""
" %(date)s
"
msgstr "Veröffentlicht am
\n %(date)s
"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anhänge"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
-msgid "Add attachment"
-msgstr "Anhang hinzufügen"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
+msgid "Add media to collection"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
msgid "Add %(title)s to collection"
-msgstr ""
+msgstr "%(title)s zur Sammlung hinzufügen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "Add a new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Sammlung hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
@@ -857,47 +868,31 @@ msgstr "Profil bearbeiten"
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
-msgid "Change account settings"
-msgstr "Kontoeinstellungen ändern"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "Hier erscheinen deine Medien, sobald du etwas hochgeladen hast."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
-msgid "Add media"
-msgstr "Medien hinzufügen"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39
-#, python-format
-msgid ""
-"
\n"
-" %(note)s"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
-#, python-format
-msgid "
(remove)"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
+msgid "(remove)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
msgid "In collections (%(collected)s)"
-msgstr ""
+msgstr "In den Sammlungen (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
@@ -911,7 +906,7 @@ msgstr "Atom-Feed"
msgid "Location"
msgstr "Aufnahmeort"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on OpenStreetMap"
msgstr "In OpenStreetMap öffnen"
@@ -950,21 +945,47 @@ msgstr "Schlagwörter"
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Die Bilddatei konnte nicht gelesen werden."
+#: mediagoblin/tools/response.py:29
+msgid "Oops!"
+msgstr "Hoppla!"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:30
+msgid "An error occured"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:44
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:45
+msgid ""
+"Sorry Dave, I can't let you do that!
You have tried to perform a "
+"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
+"user accounts again?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:52
+msgid ""
+"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!
If you're sure"
+" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
+" deleted."
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Ja, wirklich löschen"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Ich bin sicher, dass ich dieses Objekt aus der Sammlung entfernen möchte"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "-- Select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Auswählen --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
msgid "Include a note"
-msgstr ""
+msgstr "Notiz anfügen"
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
@@ -980,21 +1001,21 @@ msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Du musst eine Sammlung auswählen oder hinzufügen"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:243
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ist bereits in der Sammlung \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" zur Sammlung \"%s\" hinzugefügt"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:266
msgid "Please check your entries and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte prüfe deinen Einträge und versuche erneut."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid ""
@@ -1015,29 +1036,29 @@ msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei bitte vorsich
#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast das Objekt aus der Sammlung gelöscht."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:383
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Das Objekt wurde nicht aus der Sammlung entfernt, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:393
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
-msgstr ""
+msgstr "Du bist dabei ein Objekt aus der Sammlung eines anderen Nutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:426
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Du hast die Sammlung \"%s\" gelöscht"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:433
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Die Sammlung wurde nicht gelöscht, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Du bist dabei eine Sammlung eines anderen Nutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."
--
cgit v1.2.3
From 9b25ad59d3fa1dec3ab59d172d341aed47def930 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christopher Allan Webber
Date: Fri, 7 Dec 2012 12:45:47 -0600
Subject: Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted
messages
---
mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 87 +++++++++++++-------------
1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
(limited to 'mediagoblin/i18n/de')
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index db464d6e..8b764c1c 100644
--- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# , 2011.
# , 2011.
-# Elrond , 2011, 2012.
+# Elrond , 2011-2012.
# , 2011, 2012.
# Jakob Kramer , 2012.
# Jan-Christoph Borchardt , 2011.
@@ -13,6 +13,7 @@
# , 2011.
# , 2011.
# Rafael Maguiña , 2011.
+# , 2012.
# Vinzenz Vietzke , 2012.
# Vinzenz Vietzke , 2011.
msgid ""
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: spaetz \n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Eingabe"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
+msgstr "Benutzerregistrierung ist auf diesem Server leider deaktiviert."
#: mediagoblin/auth/views.py:75
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
@@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
-msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
+msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Media hochladen!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "The verification key or user id is incorrect"
-msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
+msgstr "Der Aktivierungsschlüssel oder die Nutzerkennung ist falsch."
#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
@@ -78,22 +79,22 @@ msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
-msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
+msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits aktiviert."
#: mediagoblin/auth/views.py:227
msgid "Resent your verification email."
-msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt."
+msgstr "Aktivierungsmail wurde erneut versandt."
#: mediagoblin/auth/views.py:263
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an dich gesendet."
+msgstr "Es wurde eine E-Mail mit der Anleitung zur Änderung des Passwortes an Dich gesendet."
#: mediagoblin/auth/views.py:273
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
-msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt wurde."
+msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht aktiviert wurde."
#: mediagoblin/auth/views.py:285
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
@@ -198,16 +199,16 @@ msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
#: mediagoblin/edit/views.py:86
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
+msgstr "Du bearbeitest die Medien eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:156
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben den Anhang %s hinzugefügt!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
-msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
+msgstr "Du bearbeitest das Profil eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:197
msgid "Profile changes saved"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
" application to authenticate as them."
-msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\n Anwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
+msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\nAnwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Du musst eine Datei angeben."
#: mediagoblin/submit/views.py:164
msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
+msgstr "JAAA! Geschafft!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
@@ -345,16 +346,16 @@ msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
msgid "MediaGoblin logo"
-msgstr "MediaGoblin-Logo"
+msgstr "MediaGoblin Logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
#, python-format
msgid "%(user_name)s's account"
-msgstr ""
+msgstr "%(user_name)ss Konto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "abmelden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Medien hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
msgid "Verify your email!"
-msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
+msgstr "Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
@@ -389,15 +390,15 @@ msgstr "Veröffentlicht unter der MediaGoblin, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Diese Seite setzt MediaGoblin ein, eine großartige Software für Medienhosting."
+msgstr "Diese Webseite setzt MediaGoblin ein, eine großartige Software für Medienhosting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
-msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren und mehr."
+msgstr "Melde Dich mit Deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, andere zu kommentieren und vieles mehr."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
@@ -520,11 +521,11 @@ msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Hast du noch keines? Es geht ganz einfach!"
+msgstr "Hast du noch keines?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!"
-msgstr "Registriere dich hier!"
+msgstr "Registriere dich einfach hier!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
msgid "Forgot your password?"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Passwort vergessen?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create an account!"
-msgstr "Neues Konto registrieren!"
+msgstr "Neues Nutzerkonto registrieren!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
msgid "Create"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgid ""
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
-msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
+msgstr "Hallo %(username)s,\n\num deinNutzerkonto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
@@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Veröffentlicht am
\n %(date)s
"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
msgid "Add media to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Medien zu einem Album hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Eine neue Sammlung hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr "Du kannst den Status der Medien, die sich gerade in Bearbeitung befinden, hier betrachten."
+msgstr "Du kannst hier den Status der Medien verfolgen die sich gerade in Bearbeitung befinden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
@@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Dieser Benutzer konnte leider nicht gefunden werden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
msgid "Email verification needed"
-msgstr "E-Mail-Bestätigung benötigt"
+msgstr "E-Mail Aktivierung benötigt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
@@ -832,15 +833,15 @@ msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen musst."
+msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die beschreibt was noch zu tun bleibt."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:"
-msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
+msgstr "Falls sie nicht ankommt:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
msgid "Resend verification email"
-msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden"
+msgstr "Aktivierungsmail erneut senden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid ""
@@ -853,11 +854,11 @@ msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it."
-msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich anmelden und sie erneut senden."
+msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Aktivierungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich anmelden und sie erneut senden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
-msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen."
+msgstr "Hier kannst Du Dich selbst beschreiben."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(entfernen)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
@@ -951,25 +952,25 @@ msgstr "Hoppla!"
#: mediagoblin/tools/response.py:30
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler trat auf"
#: mediagoblin/tools/response.py:44
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion nicht erlaubt"
#: mediagoblin/tools/response.py:45
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!
You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
-msgstr ""
+msgstr "So nicht!
Du wolltest eine Funktion verwenden zu der Du nicht die nötigen Rechte Rechte besitzt. Wolltest Du etwa schon wieder alle Nutzerkonten löschen?"
#: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!
If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!
Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
msgid "I am sure I want to delete this"
@@ -993,11 +994,11 @@ msgstr "hat dein Medium kommentiert"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Oops, your comment was empty."
-msgstr "Ohh, der Kommentar war leer."
+msgstr "Hoppla, der Kommentartext fehlte."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:167
msgid "Your comment has been posted!"
-msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
+msgstr "Dein Kommentar wurde angenommen!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
msgid "You have to select or add a collection"
--
cgit v1.2.3
From a589201714cd15e8c0d5b59ca460f2dd7378fdc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christopher Allan Webber
Date: Fri, 7 Dec 2012 12:46:37 -0600
Subject: Committing extracted and compiled translations
---
mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo | Bin 22443 -> 22473 bytes
1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
(limited to 'mediagoblin/i18n/de')
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
index 8b3f232a..793fb975 100644
Binary files a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo and b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo differ
--
cgit v1.2.3
From f4fe38d8e0fe60e7b81601219a9317f75d79c980 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christopher Allan Webber
Date: Thu, 20 Dec 2012 09:19:50 -0600
Subject: Committing extracted and compiled translations
---
mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo | Bin 22473 -> 22702 bytes
mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 143 ++++++++++++++++---------
2 files changed, 90 insertions(+), 53 deletions(-)
(limited to 'mediagoblin/i18n/de')
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
index 793fb975..6374be42 100644
Binary files a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo and b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo differ
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index 8b764c1c..d3a56821 100644
--- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 08:17+0000\n"
-"Last-Translator: spaetz \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: cwebber \n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
-msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Media hochladen!"
+msgstr "Dein GNU MediaGoblin Konto wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Medien hochladen."
#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "The verification key or user id is incorrect"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:215
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:210
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen \"%s\"!"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Trotzdem wurde eine alte Verknüpfung gefunden; sie wurde entfernt\n"
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Entschuldigung, dieser Dateityp wird nicht unterstützt."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Die Weiterleitungs-URI für die Anwendung, dieses Feld\n ist
msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Dieses Feld ist Pflicht für öffentliche Clients"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60
msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Client {0} wurde registriert!"
@@ -344,43 +344,43 @@ msgstr "JAAA! Geschafft!"
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin Logo"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "%(user_name)s's account"
msgstr "%(user_name)ss Konto"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "abmelden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Medien hinzufügen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!"
msgstr "Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87
msgid ""
"Powered by MediaGoblin, a GNU project."
msgstr "Diese Seite setzt das GNU-Projekt MediaGoblin ein."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
#, python-format
msgid ""
"Released under the \n"
-" %(collection_description)s\n"
-"
"
-msgstr "\n %(collection_description)s\n
"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
@@ -753,12 +796,6 @@ msgstr "%(username)ss Medien"
msgid "❖ Browsing media by %(username)s"
msgstr "❖ Medien von %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
-#, python-format
-msgid "Image for %(media_title)s"
-msgstr "Bild für %(media_title)s"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Add a comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
@@ -805,7 +842,7 @@ msgstr "Eine neue Sammlung hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr "Du kannst hier den Status der Medien verfolgen die sich gerade in Bearbeitung befinden."
+msgstr "Du kannst hier den Status der Medien verfolgen, die sich gerade in Bearbeitung befinden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
@@ -881,12 +918,12 @@ msgid ""
msgstr "Hier erscheinen deine Medien, sobald du etwas hochgeladen hast."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
msgid "(remove)"
msgstr "(entfernen)"
@@ -946,26 +983,26 @@ msgstr "Schlagwörter"
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Die Bilddatei konnte nicht gelesen werden."
-#: mediagoblin/tools/response.py:29
+#: mediagoblin/tools/response.py:30
msgid "Oops!"
msgstr "Hoppla!"
-#: mediagoblin/tools/response.py:30
+#: mediagoblin/tools/response.py:31
msgid "An error occured"
msgstr "Ein Fehler trat auf"
-#: mediagoblin/tools/response.py:44
+#: mediagoblin/tools/response.py:46
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Funktion nicht erlaubt"
-#: mediagoblin/tools/response.py:45
+#: mediagoblin/tools/response.py:47
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
msgstr "So nicht!
Du wolltest eine Funktion verwenden zu der Du nicht die nötigen Rechte Rechte besitzt. Wolltest Du etwa schon wieder alle Nutzerkonten löschen?"
-#: mediagoblin/tools/response.py:52
+#: mediagoblin/tools/response.py:55
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!
If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
@@ -992,74 +1029,74 @@ msgstr "Notiz anfügen"
msgid "commented on your post"
msgstr "hat dein Medium kommentiert"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:156
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Hoppla, der Kommentartext fehlte."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:167
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:162
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Dein Kommentar wurde angenommen!"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:230
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Du musst eine Sammlung auswählen oder hinzufügen"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:243
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:238
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" ist bereits in der Sammlung \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:253
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" zur Sammlung \"%s\" hinzugefügt"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:266
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:261
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Bitte prüfe deinen Einträge und versuche erneut."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Manche Dateien dieses Eintrags scheinen zu fehlen. Es wird trotzdem gelöscht."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:302
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media."
msgstr "Du hast das Medium gelöscht."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:309
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:304
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht, da nicht angekreuzt hast, dass du es wirklich löschen möchtest."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:317
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:312
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei bitte vorsichtig."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Du hast das Objekt aus der Sammlung gelöscht."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:383
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Das Objekt wurde nicht aus der Sammlung entfernt, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:393
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:384
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
msgstr "Du bist dabei ein Objekt aus der Sammlung eines anderen Nutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:426
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:417
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Du hast die Sammlung \"%s\" gelöscht"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:433
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Die Sammlung wurde nicht gelöscht, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:434
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Du bist dabei eine Sammlung eines anderen Nutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."
--
cgit v1.2.3